sem exemplosEncontrados em 7 dicionários
O Dicionário Russo-Alemão- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
работа
ж
Arbeit f (тж. физ.); Werk n (дело); Tätigkeit f (деятельность); Job [[dʒɔp] m, pl -s (источник заработка)
(произведение труда) Arbeit f; Werk n
тех. Betrieb m, Lauf m (ход машины)
Economics (Ru-De)
работа
Arbeitsweise, Aktivität, Arbeit, Arbeitseinsatz, Arbeitsplatz, Betrieb, Beschäftigung, Funktion, Job, Tätigkeit, Vorgang, Werk
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Как, бывало, говорил мой отец: «Солдатская работа – сражаться с врагом, а не пердеть в его сторону».Wie mein Vater zu sagen pflegte: »Aufgabe des Soldaten ist es, den Feind zu bekämpfen und ihn nicht bloß anzufurzen.«Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Каждый хотел узнать содержание сообщения из первых рук. Слишком многое от него зависело, и прежде всего - быть ли Станции, продолжится ли их работа.Schließlich wollte jeder beim Eintreffen der Nachricht dabei sein. Diese Entdeckung würde nämlich auch ihre Arbeitsplätze sichern.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Женщины требуют от себя самих работоспособности, таланта, надежности и терпения, даже в тех случаях, когда работа не нравится.Sie fordern von sich selbst Leistung, Perfektion, Zuverlässigkeit und Ausdauer, auch dann, wenn sie keine Lust dazu haben.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Таким образом, утомительнейшая работа гида обернулась для него курсами повышения квалификации.So wurde die anstrengende Arbeit des Reiseleiters für ihn zum Weiterbildungslehrgang.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
– Но эта работа, вы сами отлично знаете, сопряжена со смертельной опасностью.«Aber Sie wissen, daß diese Arbeit tödlich sein kann.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Ломан уловил особое ударение на слове "работа" и не понимал, какой смысл мог скрываться за этим.Während er sich mit den schwitzenden Händen seines Geistes festklammerte, mit all dem Willen, der es ihm ermöglicht hatte, so weit aufzusteigen, staunte Loman über die enorme Betonung, die dieses Wesen auf seine Arbeit legte.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Но с другой стороны, именно эти трудности заставляют нас предполагать, что работа стоит усилий.Aber anderseits könnten uns gerade diese Schwierigkeiten reizen und vermuten lassen, daß die Arbeit der Mühe wert sein wird.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
– Этим можно было бы объяснить то, почему они находятся так близко друг от друга, но тогда непонятно, почему на их состояние столь непосредственно влияет работа коридорных механизмов.„Damit erklären Sie zwar die unmittelbare gegenseitige Nähe der Aliens, aber nicht die Beeinflussung ihres Zustands durch den Mechanismus im Käfiggang.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Можно было и в грязи повозюкаться, чтобы посмотреть на работу привода, и резко затормозить на крутом склоне — работа для тормозной системы.Man konnte in die Schlammerde geraten, um die Arbeit des Antriebes zu testen, oder plötzlich auf dem steilen Abhang abbremsen—so prüft man den Funktionsablauf des Bremssystems.Baydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaБайджанова, Юлия,Коваленко, Софияйджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005
– И это работа Земных Оборонительных Сил – наша работа – обеспечить безопасность как можно большего числа людей, а не просто кучки колонистов, которые тайно копят ресурсы."Und es ist die Aufgabe der TVF - unsere Aufgabe -, dafür zu sorgen, dass möglichst viele Menschen überleben, nicht nur einige Kolonisten, die Vorräte horten."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
При этом также потребовались бы длительные перерывы в работе, которые приходилось бы устраивать для того, чтобы тепло ушло в космос. Правда, работа все же пошла бы быстрее, так как космос был бы ближе.Auch bei dieser Vorgehensweise müßten wiederum lange Pausen zum Abzug der Hitze eingelegt werden, obwohl die Abkühlungsphase kürzer sein würde, da man ja bereits auf der Außenhaut wäre.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Это моя работа.Das ist nun einmal mein Beruf.«Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und BaselМальчик и ТьмаЛукьяненко, Сергей
– Ведется разъяснительная работа с населением."Mit der Bevölkerung wird Aufklärungsarbeit durchgeführt.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Прозрачная работа с сетью через KIO.Netzwerktransparenz durch KIO.
Огромная работа наконец завершена, но какой невероятной ценой!Das große Werk ist schließlich vollendet, doch um welch furchtbaren Preis!Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Traduções de usuários
Verbo
- 1.
arbeit
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Categoria gramatical não definida
- 1.
job
Tradução adicionada por _Ohotnik_ - 2.
arbeit
Tradução adicionada por Василий ХаринPrata de-ru
Frases
фиктивная работа
Abhängigkeit
работа по переписке
Abschreibearbeit
работа резания
Abspanarbeit
агитационная работа
Agitationsarbeit
агитационная работа
Agitationstätigkeit
работа агитбригад
Agitprop
ажурная работа
Ajourarbeit
сдельная работа
Akkord
сдельная работа
Akkordarbeit
побочная работа
Akzidenz
случайная работа
Akzidenz
ударная работа
Aktivistenarbeit
альтернативная работа
Alternativvorgang
продолжительная работа
anhaltende Arbeit
противораковая санитарно-просветительная работа
Antikrebspropaganda
Formas de palavra
работа
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | работа | работы |
Родительный | работы | работ |
Дательный | работе | работам |
Винительный | работу | работы |
Творительный | работой, работою | работами |
Предложный | работе | работах |