sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Russo-Alemão- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
продавец
м
Verkäufer m; Händler m (торговец)
Economics (Ru-De)
продавец
Händler, Handlungsgehilfe, Verkäufer
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
– Да позвольте, дело совсем не в этом, – перебил его молодой продавец, снисходительно улыбаясь.»Oh, erlauben Sie, nicht darum handelt es sich«, sagte der junge Verkäufer überlegen lächelnd.Манн, Томас / Gladius DeiMann, Thomas / Gladius DeiGladius DeiMann, ThomasGladius DeiМанн, Томас
– Может быть, мы могли бы служить вам чем-нибудь другим? – вкрадчиво спросил плохо оплачиваемый продавец.»Können wir Ihnen sonst irgendwie dienlich sein?« fragte der Schlechtbezahlte sanft.Манн, Томас / Gladius DeiMann, Thomas / Gladius DeiGladius DeiMann, ThomasGladius DeiМанн, Томас
Центральный контрагент выступает в торговой сделке как покупатель для каждого продавца и как продавец для каждого покупателя и гарантирует, таким образом, платеж и поставку проданного инструмента.Der zentrale Kontrahent tritt im Handel als Käufer für jeden Verkäufer und als Verkäufer für jeden Käufer auf und garantiert so die Zahlung und Auslieferung des gehandelten Instruments.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Продавец как раз открывался.Ein Angestellter schloß gerade auf.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Все после слов "продавцов макарон".Alles nach den Teigwarenverküfern.Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des GalileiLeben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967Жизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963
предоставить IBM или продавцу полный, свободный и безопасный доступ к оборудованию, чтобы дать им возможность выполнить их обязательства, а такжеIBM oder dem Wiederverkäufer den für die Ausführung ihrer Aufgaben erforderlichen freien und sicheren Zugang zu Ihren Einrichtungen zu gewähren und© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
Патриции выходили из дворцов, продавцы – из своих лавок; женщины оставляли детей.Die Patrizier verließen ihre Häuser, die Händler ihre Läden, die Mütter ihre Kinder.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Однако конечная цена выкупа отражает выгоды получения купона продавцом.Der endgültige Preis des Rückkaufs spiegelt den vom Verkäufer aus den Kupons erzielten Vorteil wider.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Эти меры призваны защитить продавца от злоупотреблений.Diese Maßnahmen sollen den Verkäufer vor dem Missbrauch schützen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Затем явилась орда торговцев: все продавцы вина и растительного масла, взбешенные тем, что им не уплатили, стали враждебно относиться к Республике.Der Troß der Krämer, die Wein- und Ölhändler, wütend darüber, daß sie nicht bezahlt wurden, begannen sich allesamt gegen Karthago zu ereifern.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Распространение на поставщиков и продавцов (без изменений).Anwendbarkeit für Unterauftragnehmer und Wiederverkäufer (ungeändert).© Copyright International Business Machines Corporation 2000, 2001© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000, 2001© Copyright International Business Machines Corporation 2001.
Умоляю тебя, выкинь совсем из головы мерзкого адвоката Коппелиуса и продавца барометров Джузеппе Копполу.Ich bitte Dich, schlage Dir den häßlichen Advokaten Coppelius und den Wetterglasmann Giuseppe Coppola ganz aus dem Sinn.Гофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекHoffmann, Ernst Theodor A. / Der SandmannDer SandmannHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KGПесочный человекГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991
Или тогда, быть может, когда, опираясь на посох, слепой, хромой и расслабленный, ты будешь ходить от двери к двери и рассказывать про свою молодость малым детям и продавцам рассола?Oder vielleicht, wenn du blind, lahm und altersschwach am Stabe einherschleichst, von Tür zu Tür, und kleinen Kindern und Hausierern von deinen Jugendträumen erzählst!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
На данный момент российский спортивный рынок вырос, по мнению экспертов, в два раза и поэтому становится все интереснее для продавцов производителей.Experten schätzen den russischen Sportmarkt heute doppelt so hoch ein. Der russische Sportmarkt spielt daher eine zu nehmend wichtige Rolle für Händler und Hersteller.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
И Фандорин рассказал о пройдошистом денди, продавце чужих секретов.Fandorin erzählte dem Inspektor von dem durchtriebenen Dandy, der mit fremden Geheimnissen handelte.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
verkaeufer
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro ru-de - 2.
Verkäufer
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro de-ru
Frases
монопольный продавец
Alleinverkäufer
продавец детских воздушных шаров
Ballonhändler
продавец цветов
Blütner
продавец книг
Buchhändler
продавец масла
Buttermann
продавец спиртных напитков
Destillateur
непосредственный продавец
direkter Verkäufer
купля-продажа, при которой продавец обязан переслать товар по месту жительства покупателя
Distanzgeschäft
торговая сделка, при которой продавец обязан переслать товар по местожительству покупателя
Distanzgeschäft
купля-продажа, при которой продавец обязан переслать товар по местожительству покупателя
Distanzkauf
купля-продажа, при которой продавец обязан переслать товар по месту жительства покупателя
Distanzkauf
печатник, издатель и продавец книг
Druckerverleger
продавец мороженого
Eismann
продавец мороженого
Eisverkäufer
квалифицированный продавец
Fachverkäufer
Formas de palavra
продавец
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | продавец | продавцы |
Родительный | продавца | продавцов |
Дательный | продавцу | продавцам |
Винительный | продавца | продавцов |
Творительный | продавцом | продавцами |
Предложный | продавце | продавцах |