sem exemplosEncontrados em 7 dicionários
O Dicionário Russo-Alemão- dicts.universal_ru_de.description
- dicts.universal_ru_de.description
положение
с
(местоположение) Lage f
(расположение; поза) Lage f, Stellung f, Pose f, Positur f
перен. Lage f; Situation f (ситуация); Stand m (умл.)
(состояние) Zustand m (умл.); Lage f
(тезис) These f, Leitsatz m (умл.)
(социальное, общественное и т.п.) Stellung f, Lage f
(закон, устав) Verordnung f, Vorschrift f
Economics (Ru-De)
положение
(договора) Bestimmung, (напр. рынка) Haltung, Position, Verfassung, Satz, Stand, Status, Statut, Vorschrift
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Выключатель POWER установлен в положение PLAYER.Der POWER-Schalter steht auf PLAYER.© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010
А разве в банке при оценке его работы кто-нибудь станет учитывать его особое положение?Und würde man etwa in der Bank bei der Beurteilung seiner Arbeit seine besondere Lage berücksichtigen?Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
Географическое положение играет определенную роль, это совершенно нормально.Die Geographie spielt eine gewisse Rolle, das ist völlig normal.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
С такой непристойной болтливостью ты только и знаешь, что попадать в смешное положение!Auch mit dieser unanständigen Geschwätzigkeit machst du dich lächerlich vom Morgen bis zum Abend!Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Вдруг кит принял почти вертикальное положение и так стремительно стал уходить под воду, что Том Тэрнер с трудом поспевал разматывать канат.Plötzlich richtete es sich, so zu sagen, gerade in die Höhe und tauchte mit solcher Schnelligkeit unter, daß Tom Turner kaum Zeit hatte, ihm die Leine gehörig nachschießen zu lassen.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Несмотря на их положение и чрезвычайную храбрость…»Trotz der starken Stellung hat der außerordentliche Mut...Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Оно стабилизировало положение этого города, однако все же не могло решить все проблемы, которые вытекали из особого географического местонахождения Западного Берлина посреди территории ГДР.Das Berlin-Abkommen hat die Lage der Stadt stabilisiert, ohne damit freilich all jene Probleme lösen zu können, die sich aus der besonderen geographischen Situation West-Berlins inmitten der DDR ergaben.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Никто не может войти в наше положение.Niemand kann sich versetzen in unsere Lage.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Что же касается двух суффетов – этого пережитка царской власти, – занимавших положение ниже консульского, то их назначали в один и тот же день; избирая их из двух разных родов, их старались сделать врагами, чтобы они ослабляли друг друга.Die beiden alljährlich aus der Gerusia neugewählten Suffeten waren Schattenkönige, die weniger Macht hatten als die Konsuln in Rom. Man entzweite sie durch allerlei Niedertracht, damit sie sich gegenseitig schwächten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Однако в действительности положение вещей не настолько просто.So einfach liegen die Dinge nun aber wirklich nicht.Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииКритика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. ШестаковаBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Сдвинуто положение индикации надписи.Der eingeblendete Titel ist verschoben.© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010
И если Даса не знает, к чему его обязывает его положение, каков его долг перед женою и сыном, то ей приходится объяснять ему это.Und wenn Dasa nicht wisse, was er seiner Würde, seinem Sohn und seinem Weibe schuldig sei, so müsse eben sie es ihn lehren.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
"Хорошее легко, все божественное ходит нежными стопами" - первое положение моей эстетики."Das Gute ist leicht, alles Göttliche läuft auf zarten Füssen": erster Satz meiner Ästhetik.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
– А вы войдите в мое положение... – пробормотала Ирина."Versetzen Sie sich doch einmal an meine Stelle ...", murmelte Irina.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Он был красив, занимал видное положение в компании, выпускающей компакт-диски, – почему же он обречен вести эту жизнь?Er sah gut aus, hatte Macht im Studio, warum mußte er so leben?Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Stelle
Tradução adicionada por sanyek_vasil_ev@mail.ru
Frases
положение о статусе иностранцев
AAO
положение о налогах
Abgabenordnung
положение о налогах и платежах
Abgabenordnung
положение о налогах
Abgabeordnung
зависимое положение
Abhängigkeitsverhältnis
положение при старте
Ablaufstellung
положение со сбытом
Absatzlage
положение вне игры
Abseits
положение вне игры
Abseitsstellung
положение об условиях уступки права или требования
Abtretungsklausel
положение о допуске к работе
AEVO
положение о торговле на рынке сельскохозяйственной продукции
Agrarmarktordnung
фактическое положение вещей
Aktualität
Общее положение о заимствовании
AKV
активное положение в постели
aktive Bettlage
Formas de palavra
положение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | положение, *положенье | положения, *положенья |
Родительный | положения, *положенья | положений |
Дательный | положению, *положенью | положениям, *положеньям |
Винительный | положение, *положенье | положения, *положенья |
Творительный | положением, *положеньем | положениями, *положеньями |
Предложный | положении, *положенье | положениях, *положеньях |