sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Russo-Alemão- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
передняя
ж
Flur m; Diele f (в отдельном доме)
Art (Ru-De)
передняя
Vorzimmer арх.
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Эталонный тест-напыл должен храниться в прозрачной папке на передней панели SATA certEin Referenzspritzbild wird in die Klarsichttasche auf der Frontseite des SATA cert Archivs eingeschoben© 2002-2011 - Copyright SATA GmbH & Co. KG, Kornwestheim, Deutschland.© 2002-2010 - Copyright SATA GmbH & Co. KG, Корнвестхайм, Германия
Не дойдя какого-нибудь шага до крыльца, один из двух передних вдруг исчез.Kurz vor der Treppe verschwand einer der vordersten Männer plötzlich.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Мы выходим в переднюю. Здесь я прощаюсь.Im Vorraum verabschiede ich mich.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Над передней округлой частью впадины гора обломков вздымалась еще выше.Am abgerundeten vorderen Ende dieser Delle in der Landschaft lag der Schutt noch höher aufgetürmt.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Поставил, открыл переднюю дверцу рядом с местом водителя. Впихнул его внутрь.Ich schleifte ihn hinaus zum Wagen, machte die Beifahrertür auf und rammte ihn hinein.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Ложе это помещало трех-четырех человек и занавеской могло быть затемнено и отделено от передней части клетушки.Sie bot ein Lager für drei bis vier Personen, das sich durch einen Vorhang verdunkeln und von dem vorderen Teile der Kammer abtrennen ließ.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Осторожно поднимите переднюю панель с телефона.Heben Sie das Cover vorsichtig vom Telefon.© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010
Львиная морда надевалась на голову, окружая лицо кольцом из клыков; две передние лапы скрещивались на груди, а задние спускались когтями ниже колен.Der aufgesperrte Rachen umrahmte seinen Kopf und umsäumte sein Gesicht mit einem Kreise von Raubtierzähnen. Die beiden Vordertatzen kreuzten sich über seiner Brust, und die Krallen der Hintertatzen schlugen ihm in die Kniekehlen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Стволы буков у нас в парке были черные, еще влажные, теннисные корты, по которым только что прошлись катками, - красные; на Рейне гудели баржи, и когда я вошел в переднюю, то услышал, что Анна вполголоса ворчит на кухне.Die Stämme der Buchen in unserem Park waren schwarz, noch feucht, der Tennisplatz frischgewalzt, rot, vom Rhein her hörte ich das Hupen der Schleppkähne, und als ich in den Flur trat, hörte ich Anna in der Küche leise vor sich hinschimpfen.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Она вдруг спохватывается и кидается к машине. Муза обегает ее и, приоткрыв переднюю дверцу, говорит водителю: - Пожалуйста, молодой человек, подождите меня пять минут.Sie stürzt zum Taxi, läuft um den Wagen herum, öffnet die Vordertür und sagt zum Fahrer: "Bitte, junger Mann, warten Sie fünf Minuten.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Его мощная голова опустилась на грудь, и передние лапы, исчезая наполовину под гривой, были широко распростерты, как крылья птицы.Der riesige Kopf hing auf die Brust herab, und die zwei Vordertatzen, die unter der üppigen Mähne zur Hälfte verschwanden, waren weit auseinandergespreizt wie die Flügel eines Vogels.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Из передней мы проходим не в комнату, где я разговаривал с Инной Борисовной, а сворачиваем в узкий коридор и оттуда попадаем в другую комнату.Wir gehen nicht in das Zimmer, wo ich mit Inna Borissowna gesprochen habe, sondern durch einen schmalen Korridor in einen anderen Raum.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Г-н Модерзон вздрогнул, затем натянуто улыбнулся, стараясь сделать вид, что ничего не случилось, и по привычке, скособочившись, оперся рукой об одну из передних парт.Er fuhr heftig zusammen, lächelte dann in seiner Not, tat, als sei nichts geschehen, und stellte sich vor die mittlere Bankreihe, indem er sich nach seiner Gewohnheit, schief gebückt, mit einer Handfläche auf die vorderste Pultplatte stützte.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
От одной из передних машин отделился молодой парень в кожаном пальто и направился ко мне.Von einem der vorderen Wagen kam ein großer Kerl in einem Ledermantel auf mich zu.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
К. отступил далеко назад и теперь стоял, облокотившись на переднюю скамью.K. war ein großes Stück zurückgewichen und lehnte mit den Ellbogen an der vordersten Kirchenbank.Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
передняя доля гипофиза
Adenohypophyse
передняя марка
Anlegemarke
передняя стенка алтаря
Antependium
передняя камера глаза
Augenvorderkammer
передняя подсечка с падением
Beinreißgriff
передняя часть
Bug
передняя бабка токарного станка
Drehbankspindelkasten
передняя часть шеи
Drossel
, передняя
Entree
передняя линза
Frontlinse
передняя часть
Frontpartie
передняя подсечка
Fußwurf
передняя поверхность роговицы
Hornhautoberfläche
передняя поверхность роговицы
Hornhautvorderfläche
передняя доля гипофиза
Hypophysenvorderlappen
Formas de palavra
передняя
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | передняя | передние |
Родительный | передней | передних |
Дательный | передней | передним |
Винительный | переднюю | передние |
Творительный | передней | передними |
Предложный | передней | передних |
передний
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | передний | - |
Жен. род | передняя | передня |
Ср. род | переднее | передне |
Мн. ч. | передние | передни |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |