sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Russo-Alemão- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
передавать
см. передать
Economics (Ru-De)
передавать
abgeben, (по назначению) abliefern, abtreten, übergeben, vergeben, vermitteln
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
– Стась, в любом случае мы не имеем права передавать оружие человеку."Stasj, egal wie, wir haben kein Recht dazu, die Waffe einem Menschen zu übertragen.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Тут г-жа Грюнлих вышла из своей неподвижности и, обернувшись к брату, во всеуслышанье заявила: - Не понимаю, Том, зачем ты мне это рассказываешь? Он, конечно, не просил тебя молчать, но я все же не уверена, что так уж уместно мне это передавать.Hier aber wandte Frau Grünlich sich um und sagte mit lauter Stimme: „Gut, Tom, du erzählst mir dies... er wird es dir wohl nicht verboten haben, aber trotzdem weiß ich nicht, ob es passend ist, daß du es mir hinterbringst.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
От них уже поступило огромное количество данных. Сначала аналитики пытались в них разобраться, но потом бросились передавать все подряд "Святому Антонию" и Земле.Obwohl die Analytiker damit nichts anzufangen wußten, sendeten sie die Daten an die Heiliger Antonius und an die Erde.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Правительства федеральных земель могут передавать полномочия, указанные в п. 1 и п. 2 земельным управлениям юстиции федеральных земель.Die Landesregierungen können die Ermächtigungen nach den Absätzen 1 und 2 auf die Landesjustizverwaltungen übertragen.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Заканчивать надо дело и передавать в суд."Wir müssen den Fall abschließen und dem Gericht übergeben.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
В некоторых установленных законом случаях общинный совет не может передавать комитетам свою компетенцию на принятие решений.Der Gemeinderat darf in einigen gesetzlich festgelegten Fällen seine Entscheidungskompetenz nicht auf einen Ausschuß übertragen.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Она, следовательно, сама передает пролетариату элементы своего собственного образования , т. е. оружие против самой себя.Sie selbst führt also dem Proletariat ihre eigenen Bildungselemente, d.h. Waffen gegen sich selbst, zu.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
В конце концов он вытащил листок бумаги и карандаш, произвел какие‑то расчеты и передал их Кинку.Schließlich holte er Papier und Bleistift hervor, rechnete irgend etwas aus und reichte die Ergebnisse Kinck hinüber.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Таким образом, он находился как бы в центре событий и мог поэтому наиболее полно передать то, что видел и слышал.Er war also in einer günstigen Lage, um zu berichten, was er gesehen und gehört hatte.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
— Пожалуйста, доложите великому Гудвину о нашем возвращении, — сказала Элли солдату. — И передайте, что мы просим нас принять...„Seid so freundlich und meldet dem Großen Goodwin unsere Rückkehr", sagte Elli zum Soldaten, „und teilt ihm auch unsere Bitte-mit, daß er uns empfangen soll..."Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauВолшебник Изумрудного городаВолков, Александр
Вместе со своим паспортом передать мне свое прошлое?Wollte er mir mit seinem Paß auch seine Vergangenheit übergeben?Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Общины должны иметь в наличии бланки заявлений, объявлений и уведомлений, переданные им другими органами.Vordrucke für Anträge, Anzeigen und Meldungen, die ihnen von anderen Behörden überlassen werden, haben die Gemeinden bereitzuhalten.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Летом 1956 года Париж передал Израилю дюжину самолетов «мистэр», большое число артиллерийских батарей, танков и т. д.Paris lieferte Israel im Sommer 1956 Dutzende „Mystere"-Flugzeuge, zahlreiche Artilleriebatterien, Panzerwagen usw.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Только одна все еще передавала затухающий сигнал бедствия.Nur einer sendete noch einen schwachen Notruf.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Лицо, именующее себя Комаровским (имелись веские основания подозревать, что паспорт фальшивый), было передано по эстафете от Московского Охранного отделения на предмет установления контактов и связей.Mai 1905.« Die Person, die sich Komarowski nannte (es gab gewichtige Gründe zu vermuten, daß der Paß gefälscht war), war ihnen von der Moskauer Geheimpolizei zur Überwachung möglicher Kontakte und Verbindungen übergeben worden.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
in die Hand drücken
Tradução adicionada por Ein SucherOuro de-ru
Frases
передавать документ, подтверждающий готовность товара к поставке
andienen
передавать по наследству
anerben
передавать в собственность арийца
arisieren
передавать в подчинение
attachieren
передавать право собственности
auflassen
передавать в наследство
aufmachen
передавать векселя
begeben
передавать полномочия или обязанности другому лицу
delegieren
передавать права
delegieren
передавать права другому лицу
delegieren
передавать по радио
durchfunken
передавать от человека к человеку
durchrufen
передавать наследство наследникам в судебном порядке
einantworten
передавать на другом фоне
einblenden
вручать передавать в собственные руки
einhändigen
Formas de palavra
передавать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный, действит.
Инфинитив | передавать |
Будущее время | |
---|---|
я передаю | мы передаём |
ты передаёшь | вы передаёте |
он, она, оно передаёт | они передают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передавал | мы, вы, они передавали |
я, ты, она передавала | |
оно передавало |
Причастие прош. вр. | передававший |
Страд. прич. прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | передавав, *передававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передавай | передавайте |
Побудительное накл. | передаёмте |
передать
глагол, переходный
Инфинитив | передать |
Будущее время | |
---|---|
я передам | мы передадим |
ты передашь | вы передадите |
он, она, оно передаст | они передадут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передал | мы, вы, они передали |
я, ты, она передала | |
оно передало |
Действит. причастие прош. вр. | передавший |
Страдат. причастие прош. вр. | переданный |
Деепричастие прош. вр. | передав, *передавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передай | передайте |
Побудительное накл. | передадимте |
Инфинитив | передаться |
Будущее время | |
---|---|
я передамся | мы передадимся |
ты передашься | вы передадитесь |
он, она, оно передастся | они передадутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передался | мы, вы, они передались |
я, ты, она передалась | |
оно передалось |
Причастие прош. вр. | передавшийся |
Деепричастие прош. вр. | передавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передайся | передайтесь |
Побудительное накл. | передадимтесь |
Инфинитив | передавать |
Настоящее время | |
---|---|
я передаю | мы передаём |
ты передаёшь | вы передаёте |
он, она, оно передаёт | они передают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передавал | мы, вы, они передавали |
я, ты, она передавала | |
оно передавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | передающий | передававший |
Страдат. причастие | передаваемый | |
Деепричастие | передавая | (не) передавав, *передававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передавай | передавайте |
Инфинитив | передаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я - | мы - |
ты - | вы - |
он, она, оно - | они - |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он передавался | мы, вы, они передавались |
я, ты, она передавалась | |
оно передавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | передающийся | передававшийся |
Деепричастие | передаваясь | (не) передававшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | передавайся | передавайтесь |