sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Russo-Alemão- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
опрокинуть
umstürzen vt, umwerfen (непр.) vt; umkippen vt (телегу и т.п.)
воен. überrennen vt; in die Flucht schlagen (непр.) vt (обратить в бегство)
перен. (опровергнуть) umstoßen (непр.) vt
Exemplos de textos
Полуразвалившиеся стены города никогда не восстанавливались по вине завистливого Карфагена; они были такие непрочные, что их легко было опрокинуть ударом плеча.Die Wälle, die dank der Eifersucht Karthagos in Trümmern lagen, waren freilich so schwach, daß man sie durch einen Stoß mit der Schulter umwerfen konnte.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Он замахивается, и я вынужден, на миг развернувшись, быстрым прямым ударом с подсечкой опрокинуть его на мостовую.Er holt aus, und ich bin gezwungen, mit einem blitzschnellen Schwinger zu reagieren.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Пришедшие говорили между собой вполголоса. Они боялись задеть и опрокинуть что-нибудь своими длинными одеждами.Die Karthager sprachen leise miteinander und nahmen sich in acht, daß sie mit ihren langen Mänteln nichts umrissen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Чтобы избежать столкновения с ним, второй аэрофан зацепился за камень и опрокинулся. Подобно Гангу, трое его пассажиров скрылись в клубке сплетавшихся крыльев и жутких челюстей.Der andere Aerofan wich ihr aus, schrammte dabei an Gestein und kippte um; drei Gestalten verschwanden inmitten einer Masse aus Flügeln und Albtraummäulern, wie es zuvor Gant ergangen war.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Через две минуты они уже лежали ничком в грязи – ракеты, пущенные с самолета, опрокинули две стальные сторожевые вышки и превратили их в обломки.Zwei Minuten später gruben sie jedoch ihre Gesichter in den Schlamm, als Raketen von dem Transporter herunterfegten und die beiden eisernen Geschütztürme hinter dem Farmzaun in glühende Wracks verwandelten.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
В комнате был полнейший разгром: все было поломано, опрокинуто, посуда перебита, а в воздухе кружился пух из распоротой подушки.Im Zimmer sah es wüst aus: Tisch, Stühle und Geschirr lagen zerbrochen umher, in der Luft wirbelten die Daunen eines aufgeschlitzten Kissens.Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, Александр
Греки кололи лошадям ноздри остриями копий, и лошади опрокидывались на всадников.Die Griechen stachen die feindlichen Pferde mit ihren Lanzenspitzen in die Nüstern, so daß sie sich überschlugen und auf ihre eignen Reiter fielen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– Он клевал и клевал, клевал и клевал и опрокинул стены домика… "Dann hat sie geschnauft und gekeucht und gekeucht und geschnauft und seine Mauern eingetreten." Darüber schien der Junge noch mehr verwirrt.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Но такое признание поражает нас; оно опрокидывает все наши расчеты.Aber ein solches Geständnis überrascht uns; es wirft unsere Berechnungen über den Haufen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Будьте осторожны с торшерами, которые легко опрокидываются.Vorsicht ist geboten bei Stehlampen, die leicht kippen.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
И раздается такой неприятный звук, когда опрокинутый король ударяется о доску.Und es macht ein häßliches Geräusch, wenn der umgestoßene König gegen das Brett schlägt.Зюскинд, Патрик / ПоединокSuskind, Patrick / Ein KampfEin KampfSuskind, Patrick© 1985 Patric SueskindПоединокЗюскинд, Патрик© 1985 Patric Sueskind© Перевод с немецкого А.Тарасова, 1999
И он никогда не брал с собой фонаря и все же точно находил и немедленно приносил требуемое, не сделав ни единого неверного движения, не споткнувшись и ничего не опрокинув.Und nie nahm er ein Licht mit und fand sich doch zurecht und brachte sofort das Verlangte, ohne einen falschen Griff zu tun, ohne zu stolpern oder etwas umzustoßen.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Тогда они повскакали с мест, опрокидывая сиденья и светильники.Da sprangen sie alle auf, warfen die Sitze und die Fackeln um.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Тех, которые пытались схватить его сбоку, он опрокидывал ударами рукоятки; когда на него нападали спереди, он закалывал нападавших; обращавшихся в бегство рассекал надвое.Wenn ihn einer von der Seite zu fassen suchte, schlug er ihn mit dem Schwertknauf nieder. Wer ihn von vorn angriff, den durchbohrte er. Fliehenden spaltete er den Schädel.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Не ставьте на конфорки посуду с неровным дном, она может случайно опрокинуться.Stellen Sie keine verformten und unstabilen Kochgeräte auf die Platten und Brenner, sie könnten umfallen.
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
опрокидывающая схема
Flipflop
грузовой вагон с опрокидывающимся кузовом
Kastenkipper
мешалка с опрокидывающимся барабаном
Kipptrommelmischer
опрокидывающаяся площадка
Kippbühne
опрокидывающее приспособление
Kipper
опрокидывающая сила
Kippkraft
опрокидывающее усилие
Kippkraft
опрокидывающий момент
Kippmoment
саморазгружающийся вагон с опрокидывающимся на обе стороны кузовом
Randkipper
опрокинутое залегание пластов
Schichtaufrichtung
волна с опрокидывающимся гребнем
Sturzsee
опрокинутая складка
Überfaltung
вагонетка с опрокидывающимся вперед кузовом
Vorderkipper
вагонетка с опрокидывающимся деревянным кузовом
Holzkastenkipper
вагонетка с опрокидывающимся кузовом
Kippwagen
Formas de palavra
опрокинуть
глагол, переходный
Инфинитив | опрокинуть |
Будущее время | |
---|---|
я опрокину | мы опрокинем |
ты опрокинешь | вы опрокинете |
он, она, оно опрокинет | они опрокинут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опрокинул | мы, вы, они опрокинули |
я, ты, она опрокинула | |
оно опрокинуло |
Действит. причастие прош. вр. | опрокинувший |
Страдат. причастие прош. вр. | опрокинутый |
Деепричастие прош. вр. | опрокинув, *опрокинувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опрокинь | опрокиньте |
Побудительное накл. | опрокинемте |
Инфинитив | опрокинуться |
Будущее время | |
---|---|
я опрокинусь | мы опрокинемся |
ты опрокинешься | вы опрокинетесь |
он, она, оно опрокинется | они опрокинутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опрокинулся | мы, вы, они опрокинулись |
я, ты, она опрокинулась | |
оно опрокинулось |
Причастие прош. вр. | опрокинувшийся |
Деепричастие прош. вр. | опрокинувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опрокинься | опрокиньтесь |
Побудительное накл. | опрокинемтесь |
Инфинитив | опрокидывать |
Настоящее время | |
---|---|
я опрокидываю | мы опрокидываем |
ты опрокидываешь | вы опрокидываете |
он, она, оно опрокидывает | они опрокидывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опрокидывал | мы, вы, они опрокидывали |
я, ты, она опрокидывала | |
оно опрокидывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | опрокидывающий | опрокидывавший |
Страдат. причастие | опрокидываемый | |
Деепричастие | опрокидывая | (не) опрокидывав, *опрокидывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опрокидывай | опрокидывайте |
Инфинитив | опрокидываться |
Настоящее время | |
---|---|
я опрокидываюсь | мы опрокидываемся |
ты опрокидываешься | вы опрокидываетесь |
он, она, оно опрокидывается | они опрокидываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опрокидывался | мы, вы, они опрокидывались |
я, ты, она опрокидывалась | |
оно опрокидывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | опрокидывающийся | опрокидывавшийся |
Деепричастие | опрокидываясь | (не) опрокидывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опрокидывайся | опрокидывайтесь |