sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Russo-Alemão- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
наградить
belohnen vt; auszeichnen vt (орденом и т.п.); prämiieren vt (премировать)
(наделить) beschenken vt (чем-либо - mit); geben (непр.) vt (кого-либо - D чем-либо - A)
Exemplos de textos
Разве способны они были бы так щедро наградить Сугу за проявленную ловкость?Hätten sie etwa Suga so großzügig für seinen Dienst belohnen können?Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Еще в 1978 г. по возвращении из исследовательской экспедиции на борту советской орбитальной станции «Салют-6» Йен был награжден высшей наградой академии - памятной медалью им. Лейбница.Die Gelehrtengesellschaft hatte Jähn 1978 nach Rückkehr von seinem Forschungseinsatz an Bord der sowjetischen Orbitalstation »Saljut 6« bereits mit ihrer Leibniz-Medaille ausgezeichnet.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Благодарные маленькие зрители после каждого выступления награждали их щедрыми аплодисментами.Die dankbaren kleinen Zuschauer belohnten sie nach jedem Auftritt mit viel Applaus.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Даже формы оппозиции и мести, к которым те прибегали, были чужды им обоим; клички, которыми соученики награждали учителей, не вызывали у них улыбки, - этот юмор их не веселил.Es war ihnen sogar die Art von Opposition und Rache fremd, an der die anderen sich genügen ließen, und sie mißachteten die üblichen Spottnamen, weil ein Humor daraus sprach, der sie nicht berührte und sie nicht einmal zum Lächeln brachte.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Их значками награждали.Als Auszeichnung erhielten sie Abzeichen.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Президент наградил патриарха и митр. Филарета орденом Почета и с похвалой отозвался о хороших отношениях, которые установились в Белоруссии между государством и Церковью благодаря деятельности митр. Филарета.Der Präsident ehrte den Patriarchen und Metropolit Filaret ebenfalls mit einem Orden der Republik und lobte die guten Beziehungen, die dank der Tätigkeit von M. Filaret heute zwischen Kirche und Staat bestehen.© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012
За уйму полезных советов Страшила наградил ворону орденом, которым она очень гордилась, считая себя по этой причине самой главной птицей государства - королевой ворон.Der Scheuch hatte die Krähe für ihre vielen nützlichen Vorschläge mit einem Orden ausgezeichnet, auf den sie sehr stolz war und weshalb sie sich für den wichtigsten Vogel im Staate, für die Königin der Krähen hielt.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Он счастлив и пересчитывает на стене почетные ожерелья, которыми наградило его отечество!Er ist glücklich. Er zählt an der Wand die Ehrenketten, die ihm das Vaterland verliehen!«Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Эллу Венгерову наградили за ее любовь к литературе и печатному слову.Die Liebe zur Literatur und zum gedruckten Wort wurden Ella Wengerowa sozusagen in die Wiege gelegt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
ОДИННАДЦАТЬ КОМПАНИЙ НАГРАДИЛИ ЗА ЭКОНОМИЮ ЭНЕРГИИELF UNTERNEHMEN FÜR ENERGIEEINSPARUNG AUSGEZEICHNET© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
награждать орденом
dekorieren
награждать медалью
medaillieren
награжденный орденами
ordengeschmückt
награжденный призом
preisgekrönt
Formas de palavra
наградить
глагол, переходный
Инфинитив | наградить |
Будущее время | |
---|---|
я награжу | мы наградим |
ты наградишь | вы наградите |
он, она, оно наградит | они наградят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наградил | мы, вы, они наградили |
я, ты, она наградила | |
оно наградило |
Действит. причастие прош. вр. | наградивший |
Страдат. причастие прош. вр. | награждённый |
Деепричастие прош. вр. | наградив, *наградивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | награди | наградите |
Побудительное накл. | наградимте |
Инфинитив | награждать |
Настоящее время | |
---|---|
я награждаю | мы награждаем |
ты награждаешь | вы награждаете |
он, она, оно награждает | они награждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он награждал | мы, вы, они награждали |
я, ты, она награждала | |
оно награждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | награждающий | награждавший |
Страдат. причастие | награждаемый | |
Деепричастие | награждая | (не) награждав, *награждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | награждай | награждайте |
Инфинитив | награждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *награждаюсь | мы *награждаемся |
ты *награждаешься | вы *награждаетесь |
он, она, оно награждается | они награждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он награждался | мы, вы, они награждались |
я, ты, она награждалась | |
оно награждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | награждающийся | награждавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |