sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
Exemplos de textos
Николас Ной побывал на этом искусственном острове в море.Ein Besuch auf der künstlichen Insel auf hoher See.© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газетаhttp://www.mdz-moskau.eu/ 5/20/2011
На одной была изображена актриса Элеонора Дузе, на другой - парусник в открытом море при сильном ветре.Das eine stellte die Schauspielerin Eleonora Duse vor, das andere zeigte ein Segelschiff bei starkem Winde auf hoher See.Гессе, Герман / КнульпHesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, VerlagКнульпГессе, Герман
Он вставал рано, что прежде делал лишь при жгучей потребности в работе, и раньше других приходил на пляж, когда солнце еще было ласково и море, сияя белизной, покоилось в утренней неге.Er war früh auf, wie sonst wohl bei pochendem Arbeitsdrange, und vor den meisten am Strand, wenn die Sonne noch milde war und das Meer weiß blendend in Morgenträumen lag.Манн, Томас / Смерть в ВенецииMann, Thomas / Der Tod in VenedigDer Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, BerlinСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Ну, или если далеко в море… и не выплывем…Tja, und wenn wir mitten im Meer landen und es nicht ans Ufer schaffen..."Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Когда Петр Великий основал Санкт-Петербург в 1703 г. на Балтийском море, он хотел укрепить позиции России в международной торговле.Als Peter der Große 1703 mit St. Petersburg eine Stadt an der Ostsee gründete, war ein Ziel, die Position Russlands im internationalen Handel zu stärken.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Аспидно‑серое море, подкрашенное зеленым планктоном, простиралось до грозного далекого горизонта.Von grünem Plankton durchsetztes schiefergraues Wasser umgab ihn, reichte bis zum erschreckend weiten Horizont.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Я рассказал про Эгейское море, про яхту и про то, как видел в Пирейском порту судно с контейнерами РХЗ.Ich erzählte ihm von der Ägäis, von der Jacht, und daß ich in Piräus ein Schiff voll mit rcw-Containern gesehen hatte.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Гранатовые деревья в цвету вырисовывались на синеве неба, между ветвей виднелось море и вдалеке остров, исчезавший в тумане.Die blühenden Granatbäume zeichneten sich in runden Linien vom blauen Himmel ab, und durch die Zweige schimmerte das Meer mit einem fernen Eiland, halb im Dunste verschwommen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Переход через Красное море.Der Zug durch das Rote Meer.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Это бывало ночью, на террасе, когда, оставшись вдвоем, они созерцали звезды. Карфаген расстилался внизу, у их ног, а залив и море смутно сливались с окружающим мраком.Das geschah in den Nächten oben auf dem flachen Dache des Schlosses, wenn sie beide allein die Sterne betrachteten und Karthago tief drunten zu ihren Füßen prangte, mit seinem Golf und dem weiten Meer, das sich im Dunkel der Schatten verlor.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Небо было совершенно синее, на море – ни одного паруса.Der Himmel war tiefblau. Kein Segel leuchtete auf den Fluten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Тогда залив и море казались недвижимыми, точно расплавленный свинец.Dann brütete der Golf und das offene Meer unbeweglich wie geschmolzenes Blei.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Горы были рифами-воздушного океана, и «Альбатросу» следовало избегать их, подобно тому, как корабль избегает рифов на море.Ein solcher Berg wäre also eine Klippe in der Luft, und diese galt es zu vermeiden, wie das Schiff die Klippe des Meeres zu meiden hat.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Я видел все ужасы бита, видел море, запруженное обломками наших кораблей!Hab alle Greuel des Krieges geschaut und das Meer bedeckt gesehen mit den Trümmern unsrer Flotte!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Кто тебе мешал выйти в море?Du mußtest die offene See gewinnen! Was hinderte dich daran?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Adicionar ao meu dicionário
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
уходить в море
absegeln
Адриатическое море
Adria
Адриатическое море
Adriatisches Meer
Эгейское море
Ägäisches Meer
море Амундсена
Amundsensee
Андаманское море
Andamanenmeer
исконно принадлежащее данному государству море
angestammtes Meer
Аравийское море
Arabisches Meer
Аральское море
Aralsee
Азовское море
Asowsches Meer
готовый к выходу в море
auslaufbereit
выход в море
Auslaufen
выходить в море
auslaufen
разрешение на выход в море
Auslauferlaubnis
выходить в море
aussegeln
Formas de palavra
море
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | море | моря |
Родительный | моря | морей |
Дательный | морю | морям |
Винительный | море | моря |
Творительный | морем | морями |
Предложный | море | морях |
мор
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мор | моры |
Родительный | мора | моров |
Дательный | мору | морам |
Винительный | мор | моры |
Творительный | мором | морами |
Предложный | море | морах |