sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Russo-Alemão- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
двигатель
м
тех. Motor m, pl Motoren; Kraftmaschine f; Triebwerk n (самолёта)
перен. Motor m, pl Motoren; Triebkraft f (умл.)
Polytechnical (Ru-De)
двигатель
Antrieb авиац.; космонавт., Antriebsanlage, Motor, Triebwerk, Triebwerkseinheit
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
На каком принципе устроен двигатель?Nach welchem Prinzip funktioniert der Antrieb?Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
– Но размытый, потому что ионный двигатель я использую только для подъема. К тому же след рассеется, поскольку выброс будет направлен в реку и вода впитает большую его часть."Aber eine diffuse, weil ich die Ionenmaschine nur zum Start einsetze, und eine ganz besonders diffuse, weil die Schubrichtung in den Fluss gerichtet sein wird, wodurch das Wasser den größten Teil aufsaugt.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Затем запер багажник на ключ и запустил двигатель.Dann schloß er den Kofferdeckel des Wagens ab und ließ den Motor an.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Используя всю подъемную мощность двигателей, переполненный крейсер пополз прочь, как пьяный шмель, рывками набирая скорость.Mit vollem Schub der Triebwerke trudelte der Kreuzer wie eine betrunkene Hummel dahin, wurde schneller und gewann an Höhe.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Корабль включил моторы, с безупречной точностью отработал ракетным двигателем, а для Дианы никакого дела по-прежнему не находилось.Mit unnachahmlicher Präzision zündete das Schiff die Nachbrenner und schaltete die Triebwerke wieder ab, währenddessen Dianne im eigenen Saft schmorte.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Я так понимаю, что этого можно добиться с помощью илдиранских звездолетных двигателей… и, видимо, так делают живущие ныне разумные чужаки с газовых гигантов.Aber das gilt auch für den ildiranischen Sternenantrieb - und für die Existenz intelligenter Wesen in den Hochdrucktiefen von Gasriesen."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Адлерсхоф, с его постоянно растущими показателями, стал настоящим двигателем экономики всего региона.Adlershof entwickelt sich mit stetig steigenden Wachstumszahlen zu einem Motor der Wirtschaft in der Region.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Конвей знал о том, что последние из найденных шаров‑гигантов были разобраны, их двигатели и реакторы – сохранены.Wie Conway wußte, hatte man die zuletzt kontaktierten Generationenschiffe bereits vor über sechshundert Jahren entdeckt. Wie bei allen anderen Schiffen dieser Bauart waren die Reaktoren und Metallteile ausgeschlachtet worden.White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Палубы под ногами вибрировали от гула левитационных двигателей, что удерживали шахту в атмосфере, не давали ей упасть.Die Vibration im Deck unter den Füßen der beiden Ildiraner stammte von den summenden Levitationsgeneratoren, die den Himmelsminenkomplex vor dem Sturz in die Tiefe bewahrten.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
В первые восемь месяцев 2009 года экспорт снизился на 63%. Это произошло из-за повышения налога на ввоз уборочной техники до 15% (с ограничением не менее 120 евро за киловатт мощности двигателя) вместо прежних пяти процентов.In den ersten acht Monaten des Jahres 2009 sanken die Exporte um 63 Prozent, nachdem im Januar die russischen Einfuhrzölle auf selbst fahrende Erntetechnik von fünf auf 15 Prozent, aber nicht weniger als 120 Euro pro kWhttp://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Ларри волновался так же, как и она. Они оба переживали за двигатели "Неньи".Beide hatten befürchtet, daß die Triebwerke der Nenya nach dem Flug nur noch Schrott wären.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
В 2007 году возведение жилья было одним из основных двигателей российской стройиндустрии.Der Wohnungsbau war 2007 wieder einer der Motoren der russischen Bauwirtschaft.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ревели двигатели, звенел и скрежетал металл, и богатому воображению Джеральда представлялись картины разваливающегося на куски корабля.In diesem Augenblick dachte er an nichts anderes als an das stöhnende Metall, von dem er umgeben war.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Как же может в этих условиях воздушный шар, огромная масса которого представляет такую удобную мишень для воздушных течений, бороться даже с умеренным ветром, каким бы мощным двигателем он ни обладал?Und wie könnte derselbe, da er wieder den Strömungen der Atmosphäre eine so breite Angriffsfläche bietet, jemals, und wenn sein Triebwerk noch so mächtig wäre, direkt gegen einen widrigen Wind aufkommen?Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Запустив ионные маневровые двигатели, Скеллор увел "Бритву Оккама" от обломков и приблизил корабль к звезде.Er zündete die konventionellen Ionen-Manövertriebwerke der Occam Razor, ging auf Distanz zu den Trümmern und näherte sich der Sonne.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Das Triebwerk
Tradução adicionada por Yulia
Frases
восьмицилиндровый двигатель
Achtzylinder
приводной двигатель
Antriebsmaschine
приводной двигатель
Antriebsmotor
пусковой двигатель
Anwurfmotor
автомобильный двигатель
Automobilmotor
бензиновый двигатель
Benzinmotor
двигатель световой сигнальной установки
Blinkmotor
двигатель с оппозитным расположением цилиндров
Boxermotor
оппозитный двигатель
Boxermotor
тормозной двигатель
Bremsbeschleuniger
тормозной ракетный двигатель
Bremsrakete
двигатель внутреннего сгорания
Brennkraftmaschine
двигатель, расположенный в передней части автомобиля
Bugmotor
передний двигатель
Bugmotor
двигатель со смешанным возбуждением
Compoundmotor
Formas de palavra
двигатель
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | двигатель | двигатели |
Родительный | двигателя | двигателей |
Дательный | двигателю | двигателям |
Винительный | двигатель | двигатели |
Творительный | двигателем | двигателями |
Предложный | двигателе | двигателях |