sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
O Novo Dicionário Politécnico Francês-Russo- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
pouvoir
m
свойство; способность
мощность, сила, энергия
производительность
OilAndGas (Fr-Ru)
pouvoir
m
свойство; способность; возможность
мощность; сила
производительность
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
A force de me regarder, on peut s'apercevoir ou tout au moins se douter que je ne suis pas un garçon.Глядя на меня, в конце концов можно заметить или хотя бы заподозрить, что я не мальчик.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Dites donc, madame Giry, prononça Richard en prenant le ton d’une importante confidence… Entre nous, on peut bien vous le dire… Vous n’êtes pas une bête.Теперь, только между нами, - сказал Ришар тоном, каким обычно открывают важный секрет, - нет никакой причины, чтобы нам не сказать это... В конце концов, вы же не глупая...Leroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaЛеру, Гастон / Призрак ОперыПризрак ОперыЛеру, ГастонLe Fantome de l' OperaLeroux, Gaston
Personne: personne ne peut arrêter l' ordinateur en utilisant kdm.Никому: никто не сможет выключить компьютер с помощью kdm
--Eh! laisse donc! criait celui-ci avec brutalité, tu sais bien qu'elle ne peut pas nous livrer....- Ах, оставь, пожалуйста, - грубо кричал тот, - ты ведь отлично знаешь, что она не может нас выдать...Zola, Emile / Therese RaquinЗоля, Эмиль / Тереза РакенТереза РакенЗоля, ЭмильTherese RaquinZola, Emile
Pourquoi ne peut-on arrêter le soleil sous l'horizon, dans de certaines veillées où l'on se sent dans toute la plénitude de l'être, et où tous les rêves de l'enthousiasme semblent réalisés ou réalisables!Как жаль, что нельзя задержать восход солнца на небе в иные ночи, когда чувствуешь всю полноту жизни и думаешь, что все самые дерзкие твои мечты осуществимы или уже осуществлены!Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня РудольштадтГрафиня РудольштадтСанд, Жорж© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989La comtesse de RudolstadtSand, George
Ah! il peut bien se taire.Ну, и пусть себе молчит!Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Je serai content d'avoir des témoins de ma victoire; car maintenant rien ne peut te soustraire à mes embrassements, et tu as allumé en moi, par ta folie, des feux que tu eusses pu contenir avec un peu de prudence.»Я буду рад найти свидетелей своей победы, так как теперь уже ничто не сможет избавить тебя от моих объятий: своим безумием ты зажгла во мне огонь страсти, который могла бы сдержать, будь ты немного поосторожней.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
– Mais il peut venir quand il voudra, jamais ses visites ne m'ont contrariée....– Он может прийти, когда захочет, я никогда не была против его посещений…Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор ПаскальДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le docteur PascalZola, Emile
Donc vous savez ses bizarreries, ses manies, on peut dire.И вам должны быть хорошо известны его странности, скажу больше – его мания.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Mon coeur désavoue cette religion sauvage, et ne peut aimer un Dieu qui me défend d'aimer.Сердце мое не признает такой суровой религии, и я не могу любить бога, запрещающего мне любить.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
– Je ne sais pas ce que ça peut être.- Не знаю, что бы это могло быть.Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево ПарижаЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984Le Ventre de ParisZola, Emile
On peut passer de l'une à l'autre par métastase.Переход от одного заболевания к другому совершается путем метастаза» .Proust, Marcel / Sodome et GomorrheПруст, Марсель / Содом и ГоморраСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999Sodome et GomorrheProust, Marcel
Sans doute peut-on concevoir une expérience religieuse qui ne doive rien à l'histoire.Можно, разумеется, представить себе религиозный опыт, ничем не обязанный истории.Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаАпология истории, или Ремесло историкаБлок, Марк© Издательство "Наука", 1986Apologie pour l'HistoireBloch, Marc© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Certes, se dit-il, je puis tuer ce gentilhomme, mais aussi ce gentilhomme peut me tuer du même coup.«Конечно, – подумал он, – я могу убить этого дворянина, но и этот дворянин может убить меня».Dumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome IДюма, Александр / Королева Марго. Том IКоролева Марго. Том IДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965La Reine Margot. Tome IDumas, Alexandre
On peut juger de la stupéfaction de l'automédon, en voyant sa voiture vide.Можно себе представить изумление возницы, когда он обнаружил, что его коляска пуста.Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
он может
Tradução adicionada por Клаус Санта - 2.
pouvoir 3 форма единственное число
Tradução adicionada por Клаус Санта
Frases
ça se peut
ага!
on peut
можно
sur lequel on peut compter
надежный
sur qui on ne peut compter
неверный
qu'on ne peut remplacer
незаменимый
on ne peut pas
нельзя
sur qui on ne peut compter
ненадежный
qui peut attendre
неспешный
qu'on ne peut retenir
неудержимый
qu'on ne peut reconnaître
неузнаваемый
il se peut que
пожалуй
thylakoïde (du grec thylakos, sac, on peut aussi écrire : thylacoïde)
группа мембран хлоропласта, чаще в виде уплощённых ёмкостей, содержащих хлорофилл. Место, где происходит фотохимическая, световая фаза фотосинтеза.
abus de pouvoir
злоупотребление полномочиями
abus de pouvoir
превышение власти
abus de pouvoir d'un époux
превышение одним из супругов своих полномочий в отношении общего имущества
Formas de palavra
pouvoir
Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je peux, puis | nous pouvons |
tu peux | vous pouvez |
il peut | ils peuvent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai pu | nous avons pu |
tu as pu | vous avez pu |
il a pu | ils ont pu |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je pus | nous pûmes |
tu pus | vous pûtes |
il put | ils purent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus pu | nous eûmes pu |
tu eus pu | vous eûtes pu |
il eut pu | ils eurent pu |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je pouvais | nous pouvions |
tu pouvais | vous pouviez |
il pouvait | ils pouvaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais pu | nous avions pu |
tu avais pu | vous aviez pu |
il avait pu | ils avaient pu |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je pourrai | nous pourrons |
tu pourras | vous pourrez |
il pourra | ils pourront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai pu | nous aurons pu |
tu auras pu | vous aurez pu |
il aura pu | ils auront pu |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je pourrais | nous pourrions |
tu pourrais | vous pourriez |
il pourrait | ils pourraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais pu | nous aurions pu |
tu aurais pu | vous auriez pu |
il aurait pu | ils auraient pu |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je puisse | que nous puissions |
que tu puisses | que vous puissiez |
qu'il puisse | qu'ils puissent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie pu | que nous ayons pu |
que tu aies pu | que vous ayez pu |
qu'il ait pu | qu'ils aient pu |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je - | que nous - |
que tu - | que vous - |
qu'il - | qu'ils - |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse pu | que nous eussions pu |
que tu eusses pu | que vous eussiez pu |
qu'il eût pu | qu'ils eussent pu |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | - |
Pluriel 2me Personne | - |
Pluriel 1ère Personne | - |
Participe Présent | pouvant |
Participe Passé | pu |