about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Francês-Russo de Óleo e Gás
  • dicts.oilandgas_fr_ru.description

avoir

иметь

Business (Fr-Ru)

avoir

глагол

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Je connais cela; j'ai ressenti la même chose il y a deux ans, juste après ma séparation d'avec Véronique.
Мне это знакомо; два года назад, после разрыва с Вероникой, я был такой же.
Houellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteУэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбы
Расширение пространства борьбы
Уэльбек, Мишель
Extension du domaine de la lutte
Houellebecq, Michel
C'est vraiment une petite fille que j'ai devant moi.
Передо мной и в самом деле сидит всего лишь девочка.
Simenon, Georges / Il y a encore des noisetiersСименон, Жорж / И все-таки орешник зеленеет
И все-таки орешник зеленеет
Сименон, Жорж
© Издательство "Прогресс", 1975
Il y a encore des noisetiers
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
- Il est quatre heures, dit la duchesse, je suis très fatiguée et j'ai envie de m'en aller.
– Уже четыре часа, – сказала герцогиня. – Я очень устала и хочу уйти.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Le soleil était couché, quand j'ai pu me débarrasser des rosiers qui me retenaient par les jupes, à chaque pas.
Только когда солнце село, мне удалось высвободиться из розовых кустов, которые на каждом шагу хватали меня за платье.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
- Mais j'ai passé la soirée d'hier avec eux.
– Но ведь вчера я провел с ними весь вечер!
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Je savais que tout Prussien qu'on ne connaît pas est un interlocuteur dangereux, et j'ai observé, quant à moi, toutes mes paroles.
Я знаю, что всякий незнакомый пруссак – опасный собеседник, и потому взвешивала каждое свое слово. – Ах! Как порадовали вы меня этим ответом, – я так беспокоился!
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
L'âge m'a fait plus raisonnable, plus probe surtout, et j'ai expié ce tort par de longs regrets.
С годами я стал рассудительнее и честнее, и я искупил свою вину долгими сожалениями.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том II
Виконт де Бражелон. Том II
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Or, j'ai interrogé de tous côtés, et, jusqu'aux portiers du théâtre, qui ne laissent pénétrer personne dans l'intérieur sans le reconnaître ou voir son autorisation, et qui que ce soit n'avait vu un homme étranger au théâtre ce jour-là.
А я всех расспрашивал, не исключая и швейцаров театра, которые не пропускают за кулисы ни единого человека, не известного им лично или не имеющего на это разрешения. Но никто в тот вечер не видел за кулисами никого постороннего.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Je préfère ne pas te décrire ce que j'ai ressenti devant les décombres, Amir jan. Il y avait des corps d'enfants déchiquetés...
Ты представления не имеешь, Амир‑джан, какое ужасное зрелище представляли собой развалины с клочьями детских тел там и тут…
Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
Celle à qui j'ai mis pour la première fois les doigts sur le clavecin, à Dresde, alors que la reine de Pologne, sa mère, m'honorait de sa protection?
Ту, которой я впервые поставил пальчики на клавесин в Дрездене, в те времена, когда ее мать, польская королева, оказывала мне честь своим покровительством.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Tu as tes idées, j'ai les miennes.
У тебя свои взгляды, у меня свои.
Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / Жерминаль
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
C'est là que j'ai compris ce que c'est que la musique, et quelle sacrilège dérision une grande partie des hommes y a substituée.
Именно там я постиг, что такое музыка, постиг также, каким святотатственным глумлением заменяет ее большинство людей.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Quand la chaleur sera venue, et mes jambes épuisées, je me rappellerai l'axiome philosophique que j'ai si souvent entendu dans mon enfance:
Когда наступит жара, а ноги утомятся, я припомню философскую истину, так часто слышанную мною в детстве:
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Je sais bien que j'ai fait une grande faute de chanter auprès de votre chambre.
Конечно, я страшно виноват: не следовало петь подле вашей комнаты.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Alors, pendant qu'elle était avec lui, j'ai voulu rester, pour voir.
И вот, когда она была с ним, я захотела остаться поглядеть, как это происходит…
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

J'ai hâte
Мне не терпится

Formas de palavra

j'ai

Verbe, Singulier, Transitif, 1ère personne, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je j'ainous -
tu -vous -
il -ils -
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai -nous avons -
tu as -vous avez -
il a -ils ont -
Indicatif Passé Simple Actif
je j'eusnous -
tu -vous -
il -ils -
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus -nous eûmes -
tu eus -vous eûtes -
il eut -ils eurent -
Indicatif Imparfait Actif
je j'avaisnous -
tu -vous -
il -ils -
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais -nous avions -
tu avais -vous aviez -
il avait -ils avaient -
Indicatif Futur Actif
je j'aurainous -
tu -vous -
il -ils -
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai -nous aurons -
tu auras -vous aurez -
il aura -ils auront -
Conditionnel Présent Actif
je j'auraisnous -
tu -vous -
il -ils -
Conditionnel Passé Actif
j'aurais -nous aurions -
tu aurais -vous auriez -
il aurait -ils auraient -
Subjonctif Présent Actif
que je j'aieque nous -
que tu -que vous -
qu'il -qu'ils -
Subjonctif Passé Actif
que j'aie -que nous ayons -
que tu aies -que vous ayez -
qu'il ait -qu'ils aient -
Subjonctif Imparfait Actif
que je j'eusseque nous -
que tu -que vous -
qu'il -qu'ils -
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse -que nous eussions -
que tu eusses -que vous eussiez -
qu'il eût -qu'ils eussent -
Indicatif Présent Passif
je suis -nous sommes -
tu es -vous êtes -
il est -ils sont -
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été -nous avons été -
tu as été -vous avez été -
il a été -ils ont été -
Indicatif Passé Simple Passif
je fus -nous fûmes -
tu fus -vous fûtes -
il fut -ils furent -
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été -nous eûmes été -
tu eus été -vous eûtes été -
il eut été -ils eurent été -
Indicatif Imparfait Passif
j'étais -nous étions -
tu étais -vous étiez -
il était -ils étaient -
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été -nous avions été -
tu avais été -vous aviez été -
il avait été -ils avaient été -
Indicatif Futur Passif
je serai -nous serons -
tu seras -vous serez -
il sera -ils seront -
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été -nous aurons été -
tu auras été -vous aurez été -
il aura été -ils auront été -
Conditionnel Présent Passif
je serais -nous serions -
tu serais -vous seriez -
il serait -ils seraient -
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été -nous aurions été -
tu aurais été -vous auriez été -
il aurait été -ils auraient été -
Subjonctif Présent Passif
que je sois -que nous soyons -
que tu sois -que vous soyez -
qu'il soit -qu'ils soient -
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été -que nous ayons été -
que tu aies été -que vous ayez été -
qu'il ait été -qu'ils aient été -
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse -que nous fussions -
que tu fusses -que vous fussiez -
qu'il fût -qu'ils fussent -
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été -que nous eussions été -
que tu eusses été -que vous eussiez été -
qu'il eût été -qu'ils eussent été -
Impératif
Singulier 2me Personne-
Pluriel 2me Personne-
Pluriel 1ère Personne-
Participe Présent-
Participe Passé-