about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Francês-Russo de Óleo e Gás
  • Contains about 24,000 terms on oil and gas industry:
  • - oil geology,
  • - field and borehole geophysics,
  • - well-boring,
  • - oil and gas fields exploitation,
  • - transport and refinement of oil and gas.

entrées

f; pl

входные данные

Exemplos de textos

Elle comparait ses entrées, ses airs, ses allures avec l'attitude du marquis que la grâce d'Annette commençait à émouvoir aussi.
Она сравнивала его появления, его вид, его манеру обращения с поведением маркиза, на которого тоже начинало действовать обаяние Аннеты.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Trie les entrées de vocabulaire.
Сортировать словарные статьи.
Son algorithme de commutation intelligent surveille les deux sources d'entrées.
Его интеллектуальный алгоритм переключения включает в себя мониторинг обоих входных источников.
© 2011, Socomec SA
© 2011, Socomec SA
Pourtant, les tlics en faction à toutes les entrées font leur travail minutieusement.
Однако полицейские, стоящие у входов, исправно делают свое дело.
Pennac, Daniel / Au bonheur des ogresПеннак, Даниэль / Людоедское счастье
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Vous pouvez faire d' autre choses utiles avec les méta-contacts comme les lier à des entrées dans votre carnet d' adresses.
Также метаконтакты можно связать с записями в адресной книге.
On montra à Chicot de superbes chambres avec trois ou quatre entrées; mais, à l'avis de Chicot, non seulement ces chambres avaient trop de portes, mais encore ces portes ne fermaient pas assez bien.
Шико показали великолепные комнаты с тремя или четырьмя выходами; однако, по мнению Шико, в них не только было слишком много дверей, но эти двери недостаточно хорошо закрывались.
Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IIДюма, Александр / Сорок пять. Том II
Сорок пять. Том II
Дюма, Александр
© Издательство «Художественная литература», 1981
Les Quarante-Cinq. Tome II
Dumas, Alexandre
Il attendit d'être seul avec elle, laissant passer devant lui deux clientes qui étaient entrées sur ses talons.
Мегрэ хотел остаться с ней наедине и переждал, пока из лавки ушли двое покупателей.
Simenon, Georges / Maigret en meubléСименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатах
Мегрэ в меблированных комнатах
Сименон, Жорж
Maigret en meublé
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1992
Les entrées de menu standards
Стандартные элементы меню
Une fois entrées en une âme, elles la dévorent, ne lui laissent plus la liberté de songer à rien, de s'intéresser à rien, de prendre goût à la moindre chose.
Поселившись однажды в мозгу, они пожирают его, ни о чем не позволяют думать, не позволяют получить хотя бы малейшее удовольствие.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Il vendait des transistors et autres produits de ses vols et le reste du temps il essayait de se faire désintoxiquer à Marmottan où il avait ses entrées.
Он продавал транзисторы и другие плоды своего воровского труда, а в свободное время пытался вылечиться от наркомании в больнице Мармоттан, куда у него был ход.
Ajar, Emile / La vie devant soiАжар, Эмиль / Вся жизнь впереди
Вся жизнь впереди
Ажар, Эмиль
La vie devant soi
Ajar, Emile
Les phrases mystérieuses de Tomski n’étaient autre chose que des platitudes à l’usage de la mazurka, mais elles étaient entrées profondément dans le cœur de la pauvre demoiselle de compagnie.
Слова Томского были не что иное, как мазурочная болтовня, но они глубоко заронились в душу молодой мечтательницы.
Pouchkine, Alexandre / La Dame De PiqueПушкин, Александр / Пиковая дама
Пиковая дама
Пушкин, Александр
La Dame De Pique
Pouchkine, Alexandre
Ackermann lui-même aurait pas idée de sonner Fred sur son portable pour prendre des nouvelles et redemander le chiffre des entrées payantes.
Даже Акерманну не пришло бы в голову звонить Фреду на мобильник, чтобы спросить, как дела и сколько мы заработали.
Gavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque partГавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Гавальда, Анна
Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Gavalda, Anna
Quelques familles étaient entrées par curiosité.
Несколько семейств забрело из любопытства.
Maupassant, Guy de / Les Dimanches d'un bourgeois de ParisМопассан, Ги де / Воскресные прогулки парижского буржуа
Воскресные прогулки парижского буржуа
Мопассан, Ги де
© Издательство «Правда», 1958
Les Dimanches d'un bourgeois de Paris
Maupassant, Guy de
Il gère les entrées de base comme la souris et le clavier (pour un hôte local comme pour un hôte distant) et fournit les routines graphiques élémentaires pour dessiner des rectangles et autres primitives.
В его задачи входит обработка событий ввода клавиатуры и мыши (как на локальной машине, так и по сети) и предоставление примитивов для графических операций рисования линий, прямоугольников и пр.
Comme capitaine des mousquetaires, M. de Tréville avait à toute heure ses entrées chez le roi.
В качестве капитана мушкетеров г-н де Тревиль в любой час мог видеть короля.
Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три Мушкетера
Три Мушкетера
Дюма, Александр
© Издательство "Художественная литература", 1975
Les trois Mousquetaires
Dumas, Alexandre
© 2009 GRIN Verlag

Adicionar ao meu dicionário

entrées
Substantivo femininoвходные данные

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

registre des entrées et des sorties
книга движения личного состава
visa à entrées multiples
многократная виза
tableau de contrôle des entrées et des sorties
табель
contrôleur des entrées et des sorties
табельщик
acquisition entre vifs
приобретение между живущими
acte entre vifs
сделка, производящая юридические последствия при жизни сторон
âge d'entrée
возраст к началу действия договора страхования
aliénation entre vifs
отчуждение, совершаемое между живыми людьми
arbitrage entre devises
валютный арбитраж
arbitrage entre échéances
временной валютный арбитраж
arbitrage entre filiales
пространственный валютный арбитраж
arbitrage entre marchés
пространственный валютный арбитраж
bureau de douane d'entrée
таможенное учреждение
bureau de douane d'entrée
через которое производится въезд или ввоз груза
cession entre vifs
передача между живыми

Formas de palavra

entrer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je entrenous entrons
tu entresvous entrez
il entreils entrent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai entrénous avons entré
tu as entrévous avez entré
il a entréils ont entré
Indicatif Passé Simple Actif
je entrainous entrâmes
tu entrasvous entrâtes
il entrails entrèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus entrénous eûmes entré
tu eus entrévous eûtes entré
il eut entréils eurent entré
Indicatif Imparfait Actif
je entraisnous entrions
tu entraisvous entriez
il entraitils entraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais entrénous avions entré
tu avais entrévous aviez entré
il avait entréils avaient entré
Indicatif Futur Actif
je entrerainous entrerons
tu entrerasvous entrerez
il entrerails entreront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai entrénous aurons entré
tu auras entrévous aurez entré
il aura entréils auront entré
Conditionnel Présent Actif
je entreraisnous entrerions
tu entreraisvous entreriez
il entreraitils entreraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais entrénous aurions entré
tu aurais entrévous auriez entré
il aurait entréils auraient entré
Subjonctif Présent Actif
que je entreque nous entrions
que tu entresque vous entriez
qu'il entrequ'ils entrent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie entréque nous ayons entré
que tu aies entréque vous ayez entré
qu'il ait entréqu'ils aient entré
Subjonctif Imparfait Actif
que je entrasseque nous entrassions
que tu entrassesque vous entrassiez
qu'il entrâtqu'ils entrassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse entréque nous eussions entré
que tu eusses entréque vous eussiez entré
qu'il eût entréqu'ils eussent entré
Indicatif Présent Passif
je suis entrénous sommes entrés
tu es entrévous êtes entrés
il est entréils sont entrés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été entrénous avons été entrés
tu as été entrévous avez été entrés
il a été entréils ont été entrés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus entrénous fûmes entrés
tu fus entrévous fûtes entrés
il fut entréils furent entrés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été entrénous eûmes été entrés
tu eus été entrévous eûtes été entrés
il eut été entréils eurent été entrés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais entrénous étions entrés
tu étais entrévous étiez entrés
il était entréils étaient entrés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été entrénous avions été entrés
tu avais été entrévous aviez été entrés
il avait été entréils avaient été entrés
Indicatif Futur Passif
je serai entrénous serons entrés
tu seras entrévous serez entrés
il sera entréils seront entrés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été entrénous aurons été entrés
tu auras été entrévous aurez été entrés
il aura été entréils auront été entrés
Conditionnel Présent Passif
je serais entrénous serions entrés
tu serais entrévous seriez entrés
il serait entréils seraient entrés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été entrénous aurions été entrés
tu aurais été entrévous auriez été entrés
il aurait été entréils auraient été entrés
Subjonctif Présent Passif
que je sois entréque nous soyons entrés
que tu sois entréque vous soyez entrés
qu'il soit entréqu'ils soient entrés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été entréque nous ayons été entrés
que tu aies été entréque vous ayez été entrés
qu'il ait été entréqu'ils aient été entrés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse entréque nous fussions entrés
que tu fusses entréque vous fussiez entrés
qu'il fût entréqu'ils fussent entrés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été entréque nous eussions été entrés
que tu eusses été entréque vous eussiez été entrés
qu'il eût été entréqu'ils eussent été entrés
Impératif
Singulier 2me Personneentre
Pluriel 2me Personneentrez
Pluriel 1ère Personneentrons
Participe Présententrant
Participe Passéentré, entrée, entrés, entrées

entrer

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je entrenous entrons
tu entresvous entrez
il entreils entrent
Indicatif Passé Composé Actif
je suis entrénous sommes entrés
tu es entrévous êtes entrés
il est entréils sont entrés
Indicatif Passé Simple Actif
je entrainous entrâmes
tu entrasvous entrâtes
il entrails entrèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je fus entrénous fûmes entrés
tu fus entrévous fûtes entrés
il fut entréils furent entrés
Indicatif Imparfait Actif
je entraisnous entrions
tu entraisvous entriez
il entraitils entraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'étais entrénous étions entrés
tu étais entrévous étiez entrés
il était entréils étaient entrés
Indicatif Futur Actif
je entrerainous entrerons
tu entrerasvous entrerez
il entrerails entreront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je serai entrénous serons entrés
tu seras entrévous serez entrés
il sera entréils seront entrés
Conditionnel Présent Actif
je entreraisnous entrerions
tu entreraisvous entreriez
il entreraitils entreraient
Conditionnel Passé Actif
je serais entrénous serions entrés
tu serais entrévous seriez entrés
il serait entréils seraient entrés
Subjonctif Présent Actif
que je entreque nous entrions
que tu entresque vous entriez
qu'il entrequ'ils entrent
Subjonctif Passé Actif
que je sois entréque nous soyons entrés
que tu sois entréque vous soyez entrés
qu'il soit entréqu'ils soient entrés
Subjonctif Imparfait Actif
que je entrasseque nous entrassions
que tu entrassesque vous entrassiez
qu'il entrâtqu'ils entrassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je fusse entréque nous fussions entrés
que tu fusses entréque vous fussiez entrés
qu'il fût entréqu'ils fussent entrés
Impératif
Singulier 2me Personneentre
Pluriel 2me Personneentrez
Pluriel 1ère Personneentrons
Participe Présententrant
Participe Passéentré, entrée, entrés, entrées

entrée

Nom, Féminin
Singulierentrée
Plurielentrées