sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Francês-Russo de Direito- The Dictionary contains 35,000 entries covering the legal terminology of France and French-speaking countries:
- - terms related to the theory of state law,
- - constitutional law,
- - international law,
- - financial law,
- - commercial law,
- - civil law,
- - criminal law,
- - criminology.
- The Dictionary contains 35,000 entries covering the legal terminology of France and French-speaking countries:
- - terms related to the theory of state law,
- - constitutional law,
- - international law,
- - financial law,
- - commercial law,
- - civil law,
- - criminal law,
- - criminology.
avantages
m pl
Exemplos de textos
Tous ces avantages retournaient a cette misérable presqu'ile floridienne, jetée comme une estacade entre les flots du golfe et les vagues de l'ocean Atlantique.И все эти выгоды должны были достаться жалкому полуострову Флориде, пустынному барьеру между Мексиканским заливом и Атлантическим океаном.Verne, Jules / De la Terre a la LuneВерн, Жюль / С Земли на ЛунуС Земли на ЛунуВерн, Жюль© Издательство «Правда», 1985De la Terre a la LuneVerne, JulesDomaine public
Finalement, in extremis, les avantages semblent l'emporter.В итоге преимуществ, по‑видимому, оказывается все же больше.Houellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteУэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыРасширение пространства борьбыУэльбек, МишельExtension du domaine de la lutteHouellebecq, Michel
Elle éprouva que la zone euro présentait de merveilleux avantages.И с удовольствием отметила, что зона хождения евро имеет чудесные преимущества.Quignard, Pascal / Villa AmaliaКиньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"Вилла "Амалия"Киньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007© Editions Gallimard, 2006© И. Волевич, перевод, 2007Villa AmaliaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 2006
Les yeux fermés obstinément, cherchant le sommeil, il sentait malgré lui ses pensées travailler, s'imposer, se lier les unes aux autres, lui présenter toujours les avantages qu'il aurait à se marier au plus vite.Он закрыл глаза и старался заснуть, но ум его продолжал бодрствовать, мысли властно возникали одна за другой, цеплялись друг за друга и убеждали его в том, как ему выгодно поскорее жениться.Zola, Emile / Therese RaquinЗоля, Эмиль / Тереза РакенТереза РакенЗоля, ЭмильTherese RaquinZola, Emile
– Je vous conseille bien, vous êtes dans vos avantages: votre habit pensée, brodé d’or, vous va divinement.– Я даю вам хороший совет. Притом же вы сейчас неотразимы: вам так идет ваше лиловое платье с золотым шитьем.Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIВиконт де Бражелон. Том IIДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
–Qu'elle ait les meilleurs poumons et la plus grande intelligence par-dessus le marché, dit la belle Clorinda, je ne voudrais pas lui disputer ces avantages s'il me fallait échanger ma figure contre la sienne.– Пусть у нее будут самые лучшие легкие и самый замечательный ум в придачу, – сказала красавица Клоринда, – я отказалась бы от всех этих преимуществ, если б мне пришлось поменяться с ней наружностью.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Ma mère, plus active et plus jeune, jouissait d'une indépendance illimitée, et profitait avec ivresse des avantages de la fortune et des plaisirs du monde.Моя мать, будучи значительно живее и моложе его, обладала неограниченной свободой и, пользуясь преимуществом своего положения, с упоением предавалась светским удовольствиям.Sand, George / Leone LeoniСанд, Жорж / Леоне ЛеониЛеоне ЛеониСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987Leone LeoniSand, George
Chacune de ces deux manières a ses avantages et ses désavantages.Каждый из оных способов имеет свою выгоду и невыгоду.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
On lui avait persuadé qu’à cause de tous ses avantages de naissance, de fortune, etc., elle devait être plus heureuse qu’une autre.Ей внушили, что благодаря всяческим преимуществам — происхождению, состоянию и всему прочему — она должна быть счастливее всех других.Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черноеКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959Le rouge et le noirStendhal
En suivant la direction qu'elle me donne, je perds mes avantages, et on ne me tient pas compte de l'amélioration de ma manière.Следуя ее советам, я скрываю блестящие стороны своего таланта; если же я улучшу манеру пения, никто все равно этого не заметит.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
On croit que le «bobo» cumule les avantages du confort bourgeois et du look bohème alors qu'il additionne deux résignations; la honte d'être riche s'ajoutant au ridicule de la révolte.Принято думать, что бубоны сочетают пристрастие к буржуазному комфорту и богемному прикиду, на самом же деле они стыдятся собственного богатства, и к этому стыду примешивается неловкость за свое нелепое бунтарство.Beigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueБегбедер, Фредерик / Романтический эгоистРомантический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»L'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005
Je méprise les avantages qu'on n'acquiert pas par son propre mérite, vous m'avez élevée dans ce principe, et je n'y saurais déroger.Я презираю преимущества, полученные не личными заслугами. Вы воспитали меня в таких принципах, и я не могла бы изменить им.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
On le dit juste trop tôt, comme si la phrase devait venir avant qu'on ait vraiment soupesé les avantages du lieu.Говоришь это чуть раньше, чем следовало бы, - как будто твое восхищение должно опередить момент, пригодный для того, чтобы по-настоящему взвесить и оценить все преимущества чужого места жительства.Delerm, Philippe / La sieste assassineeДелерм, Филипп / Загубленная сиестаЗагубленная сиестаДелерм, ФилиппLa sieste assassineeDelerm, Philippe© Editions Gallimards, 2011
Ils n’étaient pas moins de dix, et, connaissant tous leurs avantages, ils s’étaient postés dans un endroit où l’eau se précipitait sur des rochers et des bas fonds, de manière à former un rapide, ou un rift, comme on l’appelle dans ce pays.Человек десять числом, искушенные в своем кровавом ремесле, они расположились у того места, где река, протекая по мелкому каменистому дну, образует пороги, или, по местному названию, «броды».Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс ФениморLe lac OntarioCooper, James Fenimore
Ce jeune homme si poli, si doux, si brave, et qui réunit tous les avantages de naissance et de fortune dont un seul me mettrait le cœur si à l’aise!Такой вежливый, милый, отважный юноша, ведь у него все преимущества: и происхождение и состояние! Будь у меня хоть одно из них, какое бы это было для меня счастье!Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черноеКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959Le rouge et le noirStendhal
Adicionar ao meu dicionário
avantages
Substantivo masculino- avantages familiaux - avantages financiers - avantages salariaux - avantages sociaux
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
avantages familiaux
семейное пособие
avantages financiers
финансовые льготы
avantages salariaux
льготы по заработной плате
avantages sociaux
льготы в области социального обеспечения
avantages sociaux
преимущества социального характера
avantage acquis
приобретенная льгота
avantage de prix
льгота в порядке уплаты цены
avantage de prix
льготная цена
avantage de prix
скидка с цены
avantage douanier
таможенная льгота
avantage économique
экономический эффект
avantage en nature
вознаграждение в натуре
avantage fiscal
налоговая льгота
avantage industriel
промышленный эффект
avantage pécuniaire
имущественная выгода
Formas de palavra
avantager
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je avantage | nous avantageons |
tu avantages | vous avantagez |
il avantage | ils avantagent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai avantagé | nous avons avantagé |
tu as avantagé | vous avez avantagé |
il a avantagé | ils ont avantagé |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je avantageai | nous avantageâmes |
tu avantageas | vous avantageâtes |
il avantagea | ils avantagèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus avantagé | nous eûmes avantagé |
tu eus avantagé | vous eûtes avantagé |
il eut avantagé | ils eurent avantagé |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je avantageais | nous avantagions |
tu avantageais | vous avantagiez |
il avantageait | ils avantageaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais avantagé | nous avions avantagé |
tu avais avantagé | vous aviez avantagé |
il avait avantagé | ils avaient avantagé |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je avantagerai | nous avantagerons |
tu avantageras | vous avantagerez |
il avantagera | ils avantageront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai avantagé | nous aurons avantagé |
tu auras avantagé | vous aurez avantagé |
il aura avantagé | ils auront avantagé |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je avantagerais | nous avantagerions |
tu avantagerais | vous avantageriez |
il avantagerait | ils avantageraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais avantagé | nous aurions avantagé |
tu aurais avantagé | vous auriez avantagé |
il aurait avantagé | ils auraient avantagé |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je avantage | que nous avantagions |
que tu avantages | que vous avantagiez |
qu'il avantage | qu'ils avantagent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie avantagé | que nous ayons avantagé |
que tu aies avantagé | que vous ayez avantagé |
qu'il ait avantagé | qu'ils aient avantagé |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je avantageasse | que nous avantageassions |
que tu avantageasses | que vous avantageassiez |
qu'il avantageât | qu'ils avantageassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse avantagé | que nous eussions avantagé |
que tu eusses avantagé | que vous eussiez avantagé |
qu'il eût avantagé | qu'ils eussent avantagé |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis avantagé | nous sommes avantagés |
tu es avantagé | vous êtes avantagés |
il est avantagé | ils sont avantagés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été avantagé | nous avons été avantagés |
tu as été avantagé | vous avez été avantagés |
il a été avantagé | ils ont été avantagés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus avantagé | nous fûmes avantagés |
tu fus avantagé | vous fûtes avantagés |
il fut avantagé | ils furent avantagés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été avantagé | nous eûmes été avantagés |
tu eus été avantagé | vous eûtes été avantagés |
il eut été avantagé | ils eurent été avantagés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais avantagé | nous étions avantagés |
tu étais avantagé | vous étiez avantagés |
il était avantagé | ils étaient avantagés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été avantagé | nous avions été avantagés |
tu avais été avantagé | vous aviez été avantagés |
il avait été avantagé | ils avaient été avantagés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai avantagé | nous serons avantagés |
tu seras avantagé | vous serez avantagés |
il sera avantagé | ils seront avantagés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été avantagé | nous aurons été avantagés |
tu auras été avantagé | vous aurez été avantagés |
il aura été avantagé | ils auront été avantagés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais avantagé | nous serions avantagés |
tu serais avantagé | vous seriez avantagés |
il serait avantagé | ils seraient avantagés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été avantagé | nous aurions été avantagés |
tu aurais été avantagé | vous auriez été avantagés |
il aurait été avantagé | ils auraient été avantagés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois avantagé | que nous soyons avantagés |
que tu sois avantagé | que vous soyez avantagés |
qu'il soit avantagé | qu'ils soient avantagés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été avantagé | que nous ayons été avantagés |
que tu aies été avantagé | que vous ayez été avantagés |
qu'il ait été avantagé | qu'ils aient été avantagés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse avantagé | que nous fussions avantagés |
que tu fusses avantagé | que vous fussiez avantagés |
qu'il fût avantagé | qu'ils fussent avantagés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été avantagé | que nous eussions été avantagés |
que tu eusses été avantagé | que vous eussiez été avantagés |
qu'il eût été avantagé | qu'ils eussent été avantagés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | avantage |
Pluriel 2me Personne | avantagez |
Pluriel 1ère Personne | avantageons |
Participe Présent | avantageant |
Participe Passé | avantagé, avantagée, avantagés, avantagées |
avantage
Nom, Masculin
Singulier | avantage |
Pluriel | avantages |