Exemplos de textos
vérifier, par des moyens appropriés et conformes au droit national, l'identité et, le cas échéant, les qualités spécifiques de la personne à laquelle un certificat qualifié est délivré;comprobar debidamente, de conformidad con el Derecho nacional, la identidad y, si procede, cualesquiera atributos específicos de la persona a la que se expide un certificado reconocido;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Lui, si net, si logique, sans passion, sans chute possible, en était encore à comprendre le côté fille du succès, Paris se donnant dans un baiser au plus hardi.Él, tan recto, tan lógico, tan carente de pasiones, tan incapaz de caídas, no había conseguido aún comprender que el éxito tiene visos de mujerzuela y que París se entrega, en un beso, al más atrevido.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Sur cette base, il est évident que la détérioration du marché en 1993 a eu un effet négatif sur la situation de l'industrie communautaire.Sobre esta base, es evidente que el deterioro del mercado en 1993 tuvo un efecto negativo en la situación de la industria de la Comunidad.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Lorsqu'une vente ne représente que l'un des éléments d'une restructuration, il peut exister une obligation implicite au titre des autres parties de la restructuration avant même qu'un accord de vente irrévocable ait été conclu.En este caso hay que tener en cuenta que, al ser la venta sólo una parte de la reestructuración, podría aparecer una obligación implícita por otros aspectos de la reestructuración antes de que existiera un compromiso firme de venta.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Les fabricants n'ont donc qu'un intérêt limité à se faire concurrence par les prix.Por tanto, los productores tendrán menos interés por entrar en una competencia de precios entre sí.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Chaque fois qu'une cliente se présentait, il y avait un mouvement parmi les garçons de magasin, rangés sous la haute porte, habillés d'une livrée, l'habit et le pantalon vert clair, le gilet rayé jaune et rouge.Cada vez que aparecía una cliente, se inmutaba la hilera de mozos de almacén que formaban bajo la elevada puerta, vestidos de librea: frac y pantalón verde claro, chaleco a rayas amarillas y naranja.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
À la suite de cette visite, il est délivré un nouveau certificat faisant état des caractéristiques techniques du bateau.Transcurrida dicha inspección, se expedirá un nuevo certificado teniendo en cuenta las características técnicas del barco.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Ces précisions doivent contenir un résumé des principaux éléments en langue anglaise;Estas precisiones deberán incluir un resumen en inglés del contenido esencial de la información aludida;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Pour apprécier le pouvoir de marché détenu par le fournisseur, la "position occupée par ses concurrents sur ce même marché" est un élément important.Para evaluar el poder del mercado del proveedor, es importante atender a la "posición de mercado de sus competidores".http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
La Cour de justice est compétente pour statuer en vertu d'une clause compromissoire contenue dans un contrat passé par l'Office.El Tribunal de Justicia será competente para pronunciarse cuando un contrato celebrado por la Oficina contenga una cláusula compromisoria en tal sentido.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Des emballages intérieurs ne sont pas exigés pour les nos 0082, 0084, 0241, 0331 et 0332 lorsque l'explosif est contenu dans un matériau imperméable aux liquides.No se requieren envases interiores para los números 0082, 0084, 0241, 0331 y 0332 cuando el explosivo esté contenido en un material impermeable a los líquidos.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
S46 En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquetteS46 En caso de ingestión, acúdase inmediatamente al médico y muéstrele la etiqueta o el envasehttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Pas une cloison ne resta debout, il n'y eut plus par terre qu'un amas de débris, le fumier du passé tombé à la borne.Ni un tabique permaneció en pie; sólo quedó en el suelo un montón de desechos, el estiércol de un pasado caído en el arroyo.Zola, Emile / Au bonheur des damesZola, Emile / El paraíso de las damasEl paraíso de las damasZola, EmileAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
si une tortue est ramenée à bord d'un bateau, toutes les méthodes permettant de la rétablir avant de la remettre dans l'eau doivent être employées;en caso de que una tortuga sea traída a bordo de un buque, se aplicarán todos los medios adecuados para su recuperación antes de devolverla al agua;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
non notifiées par un participant suivra les procédures décrites à l'article 52; ouno notificados por un Participante, deberá seguir los procedimientos del artículo 52; ohttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
uno
Tradução adicionada por Carlos Cota
Formas de palavra
un
Article, Indefinie
Masculin | Féminin | |
Singulier | un | une |
Pluriel | des |
un
Nombre, Cardinal
Masculin | un |
Féminin | une |
un
Pronom, Indéfini
Singulier | Pluriel | |
Masculin | un | uns |
Féminin | une | unes |
un
Nom, Masculin
Singulier | un |
Pluriel | uns |