about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno
  • dicts.modernusage_es_ru.description

voy

см ir

Exemplos de textos

Ahora te voy a pedir un favor, que me indiques la dirección de la oficina de tu marido, si eres tan gentil, porque aquí la señora de Piaggio se va pronto a la Capital y quiere comprar un terreno, y yo le dije que tu marido era rematador.
Теперь хочу попросить тебя об одном одолжении, будь столь любезна, дай мне, пожалуйста, адрес конторы твоего мужа, а то здесь госпожа де Пьяджо собирается скоро в столицу, хочет купить земельный участок, а я ей сказала, что твой муж аукционист.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
A mí me sobran aquélla y ésta, pero el dinero, ¿de dónde lo voy a sacar?
Что касается дерзости – мне ее не занимать. А вот с деньгами дело обстоит хуже – мне их просто неоткуда взять.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
¡Cómo no la voy a querer si es la mejor madrastra que hay en el mundo, pues!
– Как же ее не любить, если она самая лучшая мачеха на свете!
Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехе
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
No voy a entrar en detalles.
Не буду передавать вам подробностей.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Todo estaba ya arreglado, y entonces yo voy y…
Ведь все уже было готово, - и нате вам...
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Hoy no voy a almorzar aquí.
- Не буду сегодня здесь обедать.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
No voy a disimular: he venido a suplicarle.
Не буду скрывать – я здесь, чтобы молить вас о спасении.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
La cuestión es que ahora no lo voy a ver más en mi vida a mi Juan Carlos ¡que no me lo vayan a cremar!
Но ведь теперь я в жизни своей больше не увижу моего Хуана Карлоса, - лишь бы его не кремировали!
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Y recuerde siempre lo que voy a decirle, que consuela mucho: viva Dios e cante o merlo, que tras do vran ven o inverno.
И запомни навсегда, что скажу, это очень утешает: «Да здравствует Бог и пенье дрозда – Весна за зимою приходит всегда».
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
No voy a consolarte ni a sugerirte nada, tú riges tu propio destino.
Я не буду тебя успокаивать и что-то подсказывать, ты сама себе голова.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
– Entonces voy a ir yo a denunciar que me roban los pollos, plumas largas blancas, plumas negras y amarillas y marrones arqueadas brillan las plumas de la cola, otras llenan el colchón, blandito, se hunde
- Тогда я приду и заявлю, что у меня цыплят воруют, белые длинные перья, черные, желтые, коричневые перья, не хвост, а радуга, и перьями набит матрас, мягчайший, прогибается
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
– Pues yo te las voy a enseñar.
– Так я тебе сейчас покажу.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
– Adiós, pajarito mío, me voy a trabajar.
– До свидания, пташечка моя, надо идти на работу.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Lo que voy a proponerles es algo eminentemente práctico -les aseguró-, pero exige un prólogo.
– Я собираюсь предложить вам нечто сугубо практическое, – уверил он их, – но это требует предварительного пояснения.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Yo también voy al Pamir por un asunto, y no a buscar aventuras.
– Я тоже еду на Памир по делу, а не как искательница приключений.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.

Adicionar ao meu dicionário

voy
см ir

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

ir de compras
ходить за покупками
fuera de la fecha pactada
с опозданием
fuera de la fecha pactada
в не установленный срок
IBAN (Codigo internacional de cuenta bancaria)
интернациональный код банковского счета

Formas de palavra

irse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me voynosotros nos vamos
tú te vasvosotros os vais
él se vaellos se van
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me irénosotros nos iremos
tú te irásvosotros os iréis
él se iráellos se irán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré idonosotros nos habremos ido
tú te habrás idovosotros os habréis ido
él se habrá idoellos se habrán ido
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me ibanosotros nos íbamos
tú te ibasvosotros os ibais
él se ibaellos se iban
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he idonosotros nos hemos ido
tú te has idovosotros os habéis ido
él se ha idoellos se han ido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había idonosotros nos habíamos ido
tú te habías idovosotros os habíais ido
él se había idoellos se habían ido
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube idonosotros nos hubimos ido
tú te hubiste idovosotros os hubisteis ido
él se hubo idoellos se hubieron ido
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me fuinosotros nos fuimos
tú te fuistevosotros os fuisteis
él se fueellos se fueron
Imperfecto Potencial
yo me iríanosotros nos iríamos
tú te iríasvosotros os iríais
él se iríaellos se irían
Perfecto Potencial
yo me habría idonosotros nos habríamos ido
tú te habrías idovosotros os habríais ido
él se habría idoellos se habrían ido
Presente Subjuntivo
yo me vayanosotros nos vayamos
tú te vayasvosotros os vayáis
él se vayaellos se vayan
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me fuerenosotros nos fuéremos
tú te fueresvosotros os fuereis
él se fuereellos se fueren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere idonosotros nos hubiéremos ido
tú te hubieres idovosotros os hubiereis ido
él se hubiere idoellos se hubieren ido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me fuera, fuesenosotros nos fuéramos, fuésemos
tú te fueras, fuesesvosotros os fuerais, fueseis
él se fuera, fueseellos se fueran, fuesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya idonosotros nos hayamos ido
tú te hayas idovosotros os hayáis ido
él se ha idoellos se hayan ido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) idonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) ido
tú te hubieras (hubieses) idovosotros os hubierais (hubieseis) ido
él se se hubiera (hubiese) idoellos se hubieran (hubiesen) ido
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularveteno te vayas
3 Persona Singularváyaseno se váya
1 Persona Pluralvámonos, vayámonosno nos vayamos
2 Persona Pluraliosno os vayáis
3 Persona Pluralváyanseno se váyan
yéndose
ido

ir

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo voynosotros vamos
vasvosotros vais
él vaellos van
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo irénosotros iremos
irásvosotros iréis
él iráellos irán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré idonosotros habremos ido
tú habrás idovosotros habréis ido
él habrá idoellos habrán ido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo ibanosotros íbamos
ibasvosotros ibais
él ibaellos iban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he idonosotros hemos ido
tú has idovosotros habéis ido
él ha idoellos han ido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había idonosotros habíamos ido
tú habías idovosotros habíais ido
él había idoellos habían ido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube idonosotros hubimos ido
tú hubiste idovosotros hubisteis ido
él hubo idoellos hubieron ido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo fuinosotros fuimos
fuistevosotros fuisteis
él fueellos fueron
Imperfecto Potencial Activo
yo iríanosotros iríamos
iríasvosotros iríais
él iríaellos irían
Perfecto Potencial Activo
yo habría idonosotros habríamos ido
tú habrías idovosotros habríais ido
él habría idoellos habrían ido
Presente Subjuntivo Activo
yo vayanosotros vayamos
vayasvosotros vayáis
él vayaellos vayan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo fuerenosotros fuéremos
fueresvosotros fuereis
él fuereellos fueren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere idonosotros hubiéremos ido
tú hubieres idovosotros hubiereis ido
él hubiere idoellos hubieren ido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo fuera, fuesenosotros fuéramos, fuésemos
fueras, fuesesvosotros fuerais, fueseis
él fuera, fueseellos fueran, fuesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya idonosotros hayamos ido
tú hayas idovosotros hayáis ido
él haya idoellos hayan ido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) idonosotros hubiéramos (hubiésemos) ido
tú hubieras (hubieses) idovosotros hubierais (hubieseis) ido
él hubiera (hubiese) idoellos hubieran (hubiesen) ido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy idonosotros somos idos
tú eres idovosotros sois idos
él es idoellos son idos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré idonosotros seremos idos
tú serás idovosotros seréis idos
él será idoellos serán idos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido idonosotros habremos sido idos
tú habrás sido idovosotros habréis sido idos
él habrá sido idoellos habrán sido idos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era idonosotros éramos idos
tú eras idovosotros erais idos
él era idoellos eran idos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido idonosotros hemos sido idos
tú has sido idovosotros habéis sido idos
él ha sido idoellos han sido idos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido idonosotros habíamos sido idos
tú habías sido idovosotros habíais sido idos
él había sido idoellos habían sido idos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido idonosotros hubimos sido idos
tú hubiste sido idovosotros hubisteis sido idos
él hubo sido idoellos hubieron sido idos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui idonosotros fuimos idos
tú fuiste idovosotros fuisteis idos
él fue idoellos fueron idos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería idonosotros seríamos idos
tú serías idovosotros seríais idos
él sería idoellos serían idos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido idonosotros habríamos sido idos
tú habrías sido idovosotros habríais sido idos
él habría sido idoellos habrían sido idos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea idonosotros seamos idos
tú seas idovosotros seáis idos
él sea idoellos sean idos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere idonosotros fuéremos idos
tú fueres idovosotros fuereis idos
él fuere idoellos fueren idos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido idonosotros hubiéremos sido idos
tú hubieres sido idovosotros hubiereis sido idos
él hubiere sido idoellos hubieren sido idos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) idonosotros fuéramos (fuésemos) idos
tú fueras (fueses) idovosotros fuerais (fueseis) idos
él fuera (fuese) idoellos fueran (fuesen) idos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido idonosotros hayamos sido idos
tú hayas sido idovosotros hayáis sido idos
él haya sido idoellos hayan sido idos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido idonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido idos
tú hubieras (hubieses) sido idovosotros hubierais (hubieseis) sido idos
él hubiera (hubiese) sido idoellos hubieran (hubiesen) sido idos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularveno vayas
3 Persona Singularvayano vaya
1 Persona Pluralvayamosno vayamos
2 Persona Pluralidno vayáis
3 Persona Pluralvayanno vayan
yendo
ido