O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
viento
m
tb comp ветер
обоняние, чутьё (животного); нюх разг
след (запах)
мор курс (как пр парусного судна)
тех оттяжка (столба)
Exemplos de textos
Tío Cleto exonera el vientre al aire libre y de cara al viento (para escupir hace al revés) y se limpia el trasero con las más tiernas hojas del cogollo de una lechuga recién cortada.Дядя Клето облегчает желудок на воздухе, лицом к ветру (чтобы сплюнуть, должен обернуться), и подтирается самыми нежными листочками только что срезанного латука.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
Quiroga, si es que dijo esto, parece haber olvidado que esa construcción es algo tan lejano de la realidad como el viento frío que sopla del lado del río.Думается, Кирога, если он это сказал, забыл, что такое построение столь же далеко от действительности, как свежий ветер, дующий на рассвете.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Para colmo, aquella lluvia de agosto, que pasaba de tibia a fría según girara el viento, estaba apretando cada vez más desde la hora de la queda de esclavos.Вдобавок ко всему, после вечернего отбоя еще сильнее припустил августовский ливень, то теплый, то холодный, в зависимости от направления ветра.Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земноеЦарство земноеКарпентьер, АлехоEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Fue preciso que acudiera el viento en alegato de los restos de Victorino, un viento tan encarnizado que no se sabía si era el viento o si hermandad de frailes encapuchados que entonaban la más nefaria versión del Dies Irae que imaginarse pueda:И как раз в то время налетает ветер, чтобы оградить останки Викторино, но ветер такой злобный, что трудно сказать, ветер ли это или хор монахов-капуцинов, которые гнусаво тянут самый мерзкий вариант Dies Irae, какой только можно себе представить:Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель ОтероCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel Otero
Así pasó el tiempo hasta el crepúsculo, sumergiéndose sólo alguna vez que otra en el agua, cuando el viento que soplaba de la orilla quemaba demasiado y le secaba las branquias.Так возился он до сумерек, лишь иногда погружаясь в воду, когда прибрежный ветер обжигал и подсушивал его жабры.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Enseguida el viento aminoró, pero la arcilla implacable les quemaba las nalgas a través del tejido gastado.Ветра сразу же стало заметно меньше, но зато теперь голая глина немилосердно жгла ягодицы сквозь ветхую ткань.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
No había dónde protegerse del viento.Деться некуда от ветра.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
—Apartémonos del viento —la condujo a la garita.– Пошли сюда от ветра. – Он повел ее в будку.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Andrei, encorvado, escondía el rostro tras el parabrisas del sidecar, pero el viento lo atravesaba de todos modos.Андрей, скорчившись, прятал лицо за ветровым щитком коляски, но его все равно пробирало насквозь.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Alarma mayor sufrida por la concurrencia: golpe de viento a las 21:04 anunciando falsamente un posible chaparrón.Наиболее тревожный момент, пережитый собравшимися: порыв ветра в 21.04, неверно истолкованный как предвестие возможного ливня.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
En la puerta, unas franelas rojas ondeaban al viento como banderas y un tenderete de alfombras mostraba el estallido de su sangrienta floración de rosas enormes y peonías abiertas.У входа в магазин красная фланель развевалась по ветру, как знамя, а ковры в витрине казались кровавым цветником огромных роз и пышных пионов.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
El polvo de nieve atraído por el viento se derretía; la ventisca se convirtió en lluvia que caía no del cielo, sino que nos venía de atrás. La nieve se derretía en el suelo, se hacía acuosa.Снежинки, увлекаемые ветром, таяли; буран превратился в дождь, который падал не с неба, а налетал сзади; снег на земле быстро таял, становился рыхлым и водянистым.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
El viento arreciaba y había alcanzado tal fuerza que casi derribaba a los transeúntes.Ветер крепчал и почти валил людей с ног.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Allí, a la luz del farol de viento, pudieron ver al caballo y a la mula debatiéndose a patadas contra sesenta u ochenta víboras que inundaban la caballeriza.Там, в неярком свете фонаря, они смогли разглядеть обеих лошадей и мула, которые яростно лягались, защищаясь от целой реки змей, буквально затопившей тесную конюшню.Quiroga, Horacio / AnacondaКирога, Орасио / АнакондаАнакондаКирога, ОрасиоAnacondaQuiroga, Horacio© 2011, Red ediciones S. L.
Sol, arcilla, viento.Солнце, глина, ветер.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Adicionar ao meu dicionário
viento colado — сквозняк
viento cortante, de proa; viento fresco, fuerte — резкий, встречный, свежий, сильный ветер
viento en popa — а) попутный ветер б) по ветру, с попутным ветром в) успешно, удачно
viento leve, suave — лёгкий ветерок
como el viento — стремительно; ветром; вихрем
lleno de viento — а) надутый б) легкомысленный; подбитый ветерком в) тщеславный; заносчивый
está lleno de viento — он раздулся как мыльный пузырь
S: amainarse, echarse, (en)calmarse — стихнуть; улечься
correr, soplar — дуть
corre viento; sopla el viento — дует ветер
levantarse — подняться
hacer viento: hoy hace (mucho) viento — сегодня (очень) ветрено
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Formas de palavra
ventar
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo viento | nosotros ventamos |
tú vientas | vosotros ventáis |
él vienta | ellos vientan |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo ventaré | nosotros ventaremos |
tú ventarás | vosotros ventaréis |
él ventará | ellos ventarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré ventado | nosotros habremos ventado |
tú habrás ventado | vosotros habréis ventado |
él habrá ventado | ellos habrán ventado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo ventaba | nosotros ventábamos |
tú ventabas | vosotros ventabais |
él ventaba | ellos ventaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he ventado | nosotros hemos ventado |
tú has ventado | vosotros habéis ventado |
él ha ventado | ellos han ventado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había ventado | nosotros habíamos ventado |
tú habías ventado | vosotros habíais ventado |
él había ventado | ellos habían ventado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube ventado | nosotros hubimos ventado |
tú hubiste ventado | vosotros hubisteis ventado |
él hubo ventado | ellos hubieron ventado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo venté | nosotros ventamos |
tú ventaste | vosotros ventasteis |
él ventó | ellos ventaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo ventaría | nosotros ventaríamos |
tú ventarías | vosotros ventaríais |
él ventaría | ellos ventarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría ventado | nosotros habríamos ventado |
tú habrías ventado | vosotros habríais ventado |
él habría ventado | ellos habrían ventado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo viente | nosotros ventemos |
tú vientes | vosotros ventéis |
él viente | ellos vienten |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo ventare | nosotros ventáremos |
tú ventares | vosotros ventareis |
él ventare | ellos ventaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere ventado | nosotros hubiéremos ventado |
tú hubieres ventado | vosotros hubiereis ventado |
él hubiere ventado | ellos hubieren ventado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo ventara, ventase | nosotros ventáramos, ventásemos |
tú ventaras, ventases | vosotros ventarais, ventaseis |
él ventara, ventase | ellos ventaran, ventasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya ventado | nosotros hayamos ventado |
tú hayas ventado | vosotros hayáis ventado |
él haya ventado | ellos hayan ventado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) ventado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) ventado |
tú hubieras (hubieses) ventado | vosotros hubierais (hubieseis) ventado |
él hubiera (hubiese) ventado | ellos hubieran (hubiesen) ventado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy ventado | nosotros somos ventados |
tú eres ventado | vosotros sois ventados |
él es ventado | ellos son ventados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré ventado | nosotros seremos ventados |
tú serás ventado | vosotros seréis ventados |
él será ventado | ellos serán ventados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido ventado | nosotros habremos sido ventados |
tú habrás sido ventado | vosotros habréis sido ventados |
él habrá sido ventado | ellos habrán sido ventados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era ventado | nosotros éramos ventados |
tú eras ventado | vosotros erais ventados |
él era ventado | ellos eran ventados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido ventado | nosotros hemos sido ventados |
tú has sido ventado | vosotros habéis sido ventados |
él ha sido ventado | ellos han sido ventados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido ventado | nosotros habíamos sido ventados |
tú habías sido ventado | vosotros habíais sido ventados |
él había sido ventado | ellos habían sido ventados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido ventado | nosotros hubimos sido ventados |
tú hubiste sido ventado | vosotros hubisteis sido ventados |
él hubo sido ventado | ellos hubieron sido ventados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui ventado | nosotros fuimos ventados |
tú fuiste ventado | vosotros fuisteis ventados |
él fue ventado | ellos fueron ventados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería ventado | nosotros seríamos ventados |
tú serías ventado | vosotros seríais ventados |
él sería ventado | ellos serían ventados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido ventado | nosotros habríamos sido ventados |
tú habrías sido ventado | vosotros habríais sido ventados |
él habría sido ventado | ellos habrían sido ventados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea ventado | nosotros seamos ventados |
tú seas ventado | vosotros seáis ventados |
él sea ventado | ellos sean ventados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere ventado | nosotros fuéremos ventados |
tú fueres ventado | vosotros fuereis ventados |
él fuere ventado | ellos fueren ventados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido ventado | nosotros hubiéremos sido ventados |
tú hubieres sido ventado | vosotros hubiereis sido ventados |
él hubiere sido ventado | ellos hubieren sido ventados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) ventado | nosotros fuéramos (fuésemos) ventados |
tú fueras (fueses) ventado | vosotros fuerais (fueseis) ventados |
él fuera (fuese) ventado | ellos fueran (fuesen) ventados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido ventado | nosotros hayamos sido ventados |
tú hayas sido ventado | vosotros hayáis sido ventados |
él haya sido ventado | ellos hayan sido ventados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido ventado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido ventados |
tú hubieras (hubieses) sido ventado | vosotros hubierais (hubieseis) sido ventados |
él hubiera (hubiese) sido ventado | ellos hubieran (hubiesen) sido ventados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | vienta | no vientes |
3 Persona Singular | viente | no viente |
1 Persona Plural | ventemos | no ventemos |
2 Persona Plural | ventad | no ventéis |
3 Persona Plural | vienten | no vienten |
ventando |
ventado |
viento
Singular | viento |
Plural | vientos |