sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
ver
v absol видеть
vi (мочь) видеть; быть зрячим
vt
видеть; чувствовать; понимать
видеть, полагать, считать, что…
смотреть; посмотреть; осмотреть /в т ч больного/
перен видеть; пережить; быть свидетелем чего
перен быть местом, сценой, ареной чего
рассмотреть; изучить; разобраться в чём; заслушать /дело/ юр; посмотреть, поглядеть разг
увидеть; узнать; выяснить
de + inf постараться, попытаться + инф
m
вид; внешность
Exemplos de textos
Ictiandro iba con la cabeza gacha tras el indígena, respirando con gran dificultad sin ver las blancas casas, los jardines con cactos, olivos y melocotoneros.Опустив голову, тяжело дыша, шел Ихтиандр следом за Кристо мимо белых домов, мимо садов с кактусами, оливковыми и персиковыми деревьями.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Pero, ¿qué tiene que ver el ejército en eso?- Однако при чем здесь армия?Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Una cuarta puerta dejaba ver un lavatorio blanco.За четвертой дверью белел умывальник.Giardinelli, Mempo / Luna calienteДжардинелли, Мемпо / Жаркая лунаЖаркая лунаДжардинелли, МемпоLuna calienteGiardinelli, Mempo
Y me dan permiso para ir a ver al Panchito todas las tardes.И разрешают мне навещать Панчито каждый вечер.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
— ¡A ver, muéstrense, muéstrense! — nos decía Meller mirando sobre todo a Tiurin por todos lados—.– Ну-ка, покажитесь, покажитесь! – говорила Меллер, поворачивая Тюрина во все стороны.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Por un momento creí ver fruncirse el ceño del italiano, como si no estuviera satisfecho de mi estado, O de mi situación.Мне почудилось, что итальянец на мгновение сморщился, будто ему не понравилась моя наружность – или положение, в коем я оказался.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Cuando la madre salió del pueblo sufriendo su tristeza y sus dudas, sólo tenía un sueño: ver con vida a su hijo, aunque fuera mankurt, aunque no recordara nada ni reflexionara, pero que fuera su hijo, vivo, simplemente vivo...Когда мать выезжала из аула, томимая тоской и сомнениями, об одном только и мечтала – лишь бы увидеть в живых сына, пусть будет он манкурт, кто угодно, пусть не помнит ничего и не соображает, но пусть будет то ее сын, живой, просто живой...Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Voy a ver qué están haciendo ahí.Пойду посмотрю, чего они там копаются.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Quiero ver lo que abulta...Я хочу видеть всю кучу.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Alrededor del mar de Aral hay también muchas estepas y llanuras, que componen la altiplanicie de Ustiurtskoie, pero era la primera vez que tenía ocasión de ver una extensión desértica como aquélla.Вокруг Аральского моря тоже много степей и равнин, чего стоит одно Усть-Уртское плато, но такое пустынное раздолье видеть доводилось впервые.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Al ver que pasaban los meses y no volvías hizo averiguaciones: le dijeron que no estabas en Bassora, que te hacían en Barcelona.Проходил месяц за месяцем, от тебя не было вестей, и он стал выяснять, где ты. Ему сообщили, что в Бассоре тебя нет и будто тебя видели в Барселоне.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
El Sr, Mbeki estaba deseoso ele ver a sus hijos estillados en Lusaka, Karare y Botswana,Г-н Мбеки собирался встретиться со своими детьми, эмигрировавшими в Лусаку, Хараре и Ботсвану.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
¿Quisiera usted — para concederle mayor importancia al asunto pasó a tratarla de «usted» — ver a Ictiandro libre?Не хотите ли вы, - для важности он перешел на "вы", - чтобы я отпустил Ихтиандра?Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
-Si no se dejan ver, déjanse sentir -dijo Sancho-; si no, díganlo mis espaldas.- Видеть-то, может, и нельзя, а чувствовать можно, - возразил Санчо. Об этом вам могут рассказать мои бока.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
– Eso no tiene nada que ver, si la quiere la quiere…- Это здесь ни при чем, если любит - значит, любит...Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
видеть
Tradução adicionada por ALexandra SlastinaBronze ru-es
Frases
nada que ver
ну и что тут особенного
en vista de
поскольку
punto de vista
точка зрения
visto que
учитывая
a la vista
немедленно
a la vista
на виду
vivamos y veamos
поживём и посмотрим
Pagar a la vista
оплачивать по предъявлению
dar el visto bueno
утверждать
Formas de palavra
ver
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo veo | nosotros vemos |
tú ves | vosotros veis |
él ve | ellos ven |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo veré | nosotros veremos |
tú verás | vosotros veréis |
él verá | ellos verán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré visto | nosotros habremos visto |
tú habrás visto | vosotros habréis visto |
él habrá visto | ellos habrán visto |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo veía | nosotros veíamos |
tú veías | vosotros veíais |
él veía | ellos veían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he visto | nosotros hemos visto |
tú has visto | vosotros habéis visto |
él ha visto | ellos han visto |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había visto | nosotros habíamos visto |
tú habías visto | vosotros habíais visto |
él había visto | ellos habían visto |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube visto | nosotros hubimos visto |
tú hubiste visto | vosotros hubisteis visto |
él hubo visto | ellos hubieron visto |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo vi | nosotros vimos |
tú viste | vosotros visteis |
él vio | ellos vieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo vería | nosotros veríamos |
tú verías | vosotros veríais |
él vería | ellos verían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría visto | nosotros habríamos visto |
tú habrías visto | vosotros habríais visto |
él habría visto | ellos habrían visto |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo vea | nosotros veamos |
tú veas | vosotros veáis |
él vea | ellos vean |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo viere | nosotros viéremos |
tú vieres | vosotros viereis |
él viere | ellos vieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere visto | nosotros hubiéremos visto |
tú hubieres visto | vosotros hubiereis visto |
él hubiere visto | ellos hubieren visto |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo viera, viese | nosotros viéramos, viésemos |
tú vieras, vieses | vosotros vierais, vieseis |
él viera, viese | ellos vieran, viesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya visto | nosotros hayamos visto |
tú hayas visto | vosotros hayáis visto |
él haya visto | ellos hayan visto |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) visto | nosotros hubiéramos (hubiésemos) visto |
tú hubieras (hubieses) visto | vosotros hubierais (hubieseis) visto |
él hubiera (hubiese) visto | ellos hubieran (hubiesen) visto |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy visto | nosotros somos vistos |
tú eres visto | vosotros sois vistos |
él es visto | ellos son vistos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré visto | nosotros seremos vistos |
tú serás visto | vosotros seréis vistos |
él será visto | ellos serán vistos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido visto | nosotros habremos sido vistos |
tú habrás sido visto | vosotros habréis sido vistos |
él habrá sido visto | ellos habrán sido vistos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era visto | nosotros éramos vistos |
tú eras visto | vosotros erais vistos |
él era visto | ellos eran vistos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido visto | nosotros hemos sido vistos |
tú has sido visto | vosotros habéis sido vistos |
él ha sido visto | ellos han sido vistos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido visto | nosotros habíamos sido vistos |
tú habías sido visto | vosotros habíais sido vistos |
él había sido visto | ellos habían sido vistos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido visto | nosotros hubimos sido vistos |
tú hubiste sido visto | vosotros hubisteis sido vistos |
él hubo sido visto | ellos hubieron sido vistos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui visto | nosotros fuimos vistos |
tú fuiste visto | vosotros fuisteis vistos |
él fue visto | ellos fueron vistos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería visto | nosotros seríamos vistos |
tú serías visto | vosotros seríais vistos |
él sería visto | ellos serían vistos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido visto | nosotros habríamos sido vistos |
tú habrías sido visto | vosotros habríais sido vistos |
él habría sido visto | ellos habrían sido vistos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea visto | nosotros seamos vistos |
tú seas visto | vosotros seáis vistos |
él sea visto | ellos sean vistos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere visto | nosotros fuéremos vistos |
tú fueres visto | vosotros fuereis vistos |
él fuere visto | ellos fueren vistos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido visto | nosotros hubiéremos sido vistos |
tú hubieres sido visto | vosotros hubiereis sido vistos |
él hubiere sido visto | ellos hubieren sido vistos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) visto | nosotros fuéramos (fuésemos) vistos |
tú fueras (fueses) visto | vosotros fuerais (fueseis) vistos |
él fuera (fuese) visto | ellos fueran (fuesen) vistos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido visto | nosotros hayamos sido vistos |
tú hayas sido visto | vosotros hayáis sido vistos |
él haya sido visto | ellos hayan sido vistos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido visto | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido vistos |
tú hubieras (hubieses) sido visto | vosotros hubierais (hubieseis) sido vistos |
él hubiera (hubiese) sido visto | ellos hubieran (hubiesen) sido vistos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | ve | no veas |
3 Persona Singular | vea | no vea |
1 Persona Plural | veamos | no veamos |
2 Persona Plural | ved | no veáis |
3 Persona Plural | vean | no vean |
viendo |
visto |
ver
Sustantivo, Masculino
Singular | ver |
Plural | veres |