about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno
  • dicts.modernusage_es_ru.description

saber

    1. v absol (algo; que…) знать (что; что…); иметь понятие, представление о чём

    2. vt

      1. разг знать (наизусть)

      2. gen inf, Perf, Pret узнать что, что…, о чём

      3. + inf уметь, мочь + инф

    3. vt, vi (de) algo, nc знать толк, разбираться в чём

    4. vi

      1. de uno, algo иметь известия от кого; иметь сведения о ком, чём

      2. de algo разбираться, понимать [разг] в чём

  1. m

    1. знание тж мн; знания

    2. умение; мастерство

  2. vi a + nc иметь вкус, привкус чего; отдавать чем

Universal (Es-Ru)

saber

  1. m

    1. знание

    2. умение; мастерство

  2. *

    1. vt

      1. знать; иметь представление (о чём-л)

      2. знать; обладать знаниями (в какой-л области)

      3. (+ inf) уметь; мочь

    2. vi

      1. (чаще с отриц; de) быть осведомлённым (о чём-л)

      2. (a) иметь вкус (запах) (чего-л); отдавать (чем-л)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

¡Qué has de saber tú de esas cosas!
Откуда тебе знать дела эти!
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Sin saber exactamente la razón, recordó el modo en que se había despedido de Liudmila, y en que había abandonado el dormitorio de ésta.
Почему-то он вспомнил вдруг, как пошел проститься с Людмилой, как выходил из ее комнаты.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
– ¡Huy, vete tú a saber!
– Ну, хватилась!
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Había dos puertas detrás de las escalerillas por las que se subía a los corredores de las cabinas, pero López, preocupado sin saber por qué, descubrió en seguida que estaban cerradas con llave.
За трапами, ведущими к коридорам, где помещались каюты, были две двери, однако Лопес, почему-то начавший беспокоиться, обнаружил, что обе они заперты на ключ.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
— ¿Y cómo puedo saber yo con qué objetivo? — se indignaba Izya —.
Откуда я знаю зачем? - возмущался Изя.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Te pasas todo el dia en la calle y después, cuando vienes, no me cuentas nada. A mí, ¡con lo que me gusta saber de tus cosas!
Целые дни проводишь где-то на улице, а потом приходишь и мне ничего не рассказываешь, мне, которой так приятно знать о твоих делах!
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Llegóse la mujer de don Antonio, y dijo: – Yo no , cabeza, qué preguntarte; sólo querría saber de ti si gozaré muchos años de buen marido.
Приблизилась жена дона Антоньо и молвила: - Не знаю, голова, о чем тебя и спросить. Одно только я хотела бы знать: долго ли, на радость мне, проживет милый супруг мой.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Sentí un gran alivio al saber que Juan Carlos se confesó antes de morir y que esté sepultado cristianamente.
Почувствовала большое облегчение, узнав, что Хуан Карлос исповедался перед смертью и похоронен по-христиански.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
«Va a estar bueno», pensó, satisfecho sin saber por qué.
«Ну, будет дело», – подумал оп, радуясь, сам не зная чему.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
La señora Bourdelais, la señora Guibal, e incluso Blanche, todas querían saber más.
Г‑жа Бурделе, г‑жа Гибаль, даже Бланш желали знать, что там будет.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Yo quería saber...
Я хотел бы знать...
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Alejandro lo censura, diciéndole que ahora todos podrían saber lo que antes sabían los elegidos.
Александр порицал его, говоря, что теперь всем будет известно то, что раньше знали лишь избранные.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Celestino se queda perplejo, sin saber qué hacer.
Селестино опешил, он не знает, что делать.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
– Así es -dijo el barbero-, y holgara mucho saber qué tratarán ahora los dos.
- Ваша правда, - заметил цирюльник, - любопытно было бы знать, о чем они сейчас толкуют.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Quería saber si eran unos días, unos meses o unos años; este detalle le parecía lo más importante.
Цирюльник хотел знать конкретно, длилось ли это всего несколько дней или много месяцев, а может быть, и лет. Именно эта подробность казалось ему самой важной.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.

Adicionar ao meu dicionário

saber1/34
знать; име́ть поня́тие; представле́ние о чёмExemplo

no sé nada de el — я ничего о нём не знаю; мне ничего о нём не известно
no sé dónde está — я не знаю, где он
hacer saber algo a uno — сообщить кому что, о чём; уведомить кого о чём
a saber; cualquiera sabe; falta saber; quién sabe; vete a saber — кто (его) знает; поди знай
(al menos) que yo sepa — насколько я знаю; насколько мне известно
(bien) se sabe que… — (хорошо) известно, что…
bien, | ya | lo sabía yo — так я и знал
(es) a saber — а именно; то есть
¡haberlo sabido! — если бы я знал!
no sé qué + — какой-то +
para que sepas — если хочешь знать
¡qué sé yo!; ¡yo qué sé! — откуда я знаю!; откуда (же) мне знать!; понятия не имею!
quién sabe — как знать!; Бог (его) знает!
sepa usted que… — знайте, что…
¡si (lo) sabré yo! — уж я-то знаю!; мне ли не знать!
¡si sabrá él lo que tiene que hacer! — уж он-то знает, что надо делать!
sin saber cómo — сам не зная как
un no sé qué — что-то, нечто (непонятное)
¿y tú qué sabes? — а ты-то откуда знаешь?; что ты в этом понимаешь?

Traduções de usuários

Verbo

  1. 1.

    уметь

    Tradução adicionada por Natalia Sedyakina
    0

Frases

a saber
а именно
hacer saber
сообщать
saber al dedillo
знать назубок
Hoy se espera
Сегодня ожидается
se rige por la Ley Organica
действует в соответствии с Органическим законом

Formas de palavra

saber

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo nosotros sabemos
sabesvosotros sabéis
él sabeellos saben
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo sabrénosotros sabremos
sabrásvosotros sabréis
él sabráellos sabrán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré sabidonosotros habremos sabido
tú habrás sabidovosotros habréis sabido
él habrá sabidoellos habrán sabido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo sabíanosotros sabíamos
sabíasvosotros sabíais
él sabíaellos sabían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he sabidonosotros hemos sabido
tú has sabidovosotros habéis sabido
él ha sabidoellos han sabido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había sabidonosotros habíamos sabido
tú habías sabidovosotros habíais sabido
él había sabidoellos habían sabido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube sabidonosotros hubimos sabido
tú hubiste sabidovosotros hubisteis sabido
él hubo sabidoellos hubieron sabido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo supenosotros supimos
supistevosotros supisteis
él supoellos supieron
Imperfecto Potencial Activo
yo sabríanosotros sabríamos
sabríasvosotros sabríais
él sabríaellos sabrían
Perfecto Potencial Activo
yo habría sabidonosotros habríamos sabido
tú habrías sabidovosotros habríais sabido
él habría sabidoellos habrían sabido
Presente Subjuntivo Activo
yo sepanosotros sepamos
sepasvosotros sepáis
él sepaellos sepan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo supierenosotros supiéremos
supieresvosotros supiereis
él supiereellos supieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere sabidonosotros hubiéremos sabido
tú hubieres sabidovosotros hubiereis sabido
él hubiere sabidoellos hubieren sabido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo supiera, supiesenosotros supiéramos, supiésemos
supieras, supiesesvosotros supierais, supieseis
él supiera, supieseellos supieran, supiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya sabidonosotros hayamos sabido
tú hayas sabidovosotros hayáis sabido
él haya sabidoellos hayan sabido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) sabidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sabido
tú hubieras (hubieses) sabidovosotros hubierais (hubieseis) sabido
él hubiera (hubiese) sabidoellos hubieran (hubiesen) sabido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy sabidonosotros somos sabidos
tú eres sabidovosotros sois sabidos
él es sabidoellos son sabidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré sabidonosotros seremos sabidos
tú serás sabidovosotros seréis sabidos
él será sabidoellos serán sabidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido sabidonosotros habremos sido sabidos
tú habrás sido sabidovosotros habréis sido sabidos
él habrá sido sabidoellos habrán sido sabidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era sabidonosotros éramos sabidos
tú eras sabidovosotros erais sabidos
él era sabidoellos eran sabidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido sabidonosotros hemos sido sabidos
tú has sido sabidovosotros habéis sido sabidos
él ha sido sabidoellos han sido sabidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido sabidonosotros habíamos sido sabidos
tú habías sido sabidovosotros habíais sido sabidos
él había sido sabidoellos habían sido sabidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido sabidonosotros hubimos sido sabidos
tú hubiste sido sabidovosotros hubisteis sido sabidos
él hubo sido sabidoellos hubieron sido sabidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui sabidonosotros fuimos sabidos
tú fuiste sabidovosotros fuisteis sabidos
él fue sabidoellos fueron sabidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería sabidonosotros seríamos sabidos
tú serías sabidovosotros seríais sabidos
él sería sabidoellos serían sabidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido sabidonosotros habríamos sido sabidos
tú habrías sido sabidovosotros habríais sido sabidos
él habría sido sabidoellos habrían sido sabidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea sabidonosotros seamos sabidos
tú seas sabidovosotros seáis sabidos
él sea sabidoellos sean sabidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere sabidonosotros fuéremos sabidos
tú fueres sabidovosotros fuereis sabidos
él fuere sabidoellos fueren sabidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido sabidonosotros hubiéremos sido sabidos
tú hubieres sido sabidovosotros hubiereis sido sabidos
él hubiere sido sabidoellos hubieren sido sabidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) sabidonosotros fuéramos (fuésemos) sabidos
tú fueras (fueses) sabidovosotros fuerais (fueseis) sabidos
él fuera (fuese) sabidoellos fueran (fuesen) sabidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido sabidonosotros hayamos sido sabidos
tú hayas sido sabidovosotros hayáis sido sabidos
él haya sido sabidoellos hayan sido sabidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido sabidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido sabidos
tú hubieras (hubieses) sido sabidovosotros hubierais (hubieseis) sido sabidos
él hubiera (hubiese) sido sabidoellos hubieran (hubiesen) sido sabidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularsabeno sepas
3 Persona Singularsepano sepa
1 Persona Pluralsepamosno sepamos
2 Persona Pluralsabedno sepáis
3 Persona Pluralsepanno sepan
sabiendo
sabido

saber

Sustantivo, Masculino
Singularsaber
Pluralsaberes