O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno- dicts.modernusage_es_ru.description
- dicts.modernusage_es_ru.description
prestar
vt
algo, x a uno (hasta algo; para algo, que + Subj; por algo, x; sobre algo) дать в долг, взаймы, одолжить, ссудить кому что, x чего (до к-л момента; на что; на к-л срок; под залог чего)
algo a uno дать на время, дать попользоваться, поносить, почитать и т п что кому
algo, nc a uno, a algo; en algo оказать /помощь, содействие, услугу/ кому, чему; в чём
тж офиц пред(о)ставить /предмет обязательств/; внести /залог/; произнести /обещание, обязательство/; принести /присягу/; дать /показания/
algo a algo отдать, посвятить /свои силы/ чему; поставить что на службу чему
algo, nc (a uno, a algo) проявить /к-л отношение/ к кому, чему; уделить /внимание/, оказать /доверие/ и т д кому
algo, nc a uno, a algo перен придать, сообщить /к-л качество/ кому, чему; вдохнуть что в кого, что
vi
быть пригодным; годиться
(para algo) быть достаточно большим, длинным, широким и т п (для чего)
/о ткани и т п/ растягиваться; тянуться
Exemplos de textos
También es preciso prestar atención y resolver cuestiones importantísimas tales como la asistencia, la seguridad no disminuida y las armas químicas existentes.Следует также уделить внимание и найти пути решения таких важных вопросов, как оказание помощи, ненанесение ущерба безопасности и старые виды химического оружия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
— Hemos ya recogido muchos asteroides — me dice Sokolovsky en voz baja, sin prestar atención a Tiurin que, como una pitonisa, pronuncia sus sentencias—.– Мы набрали уже немало астероидов, – тихо говорит мне Соколовский, не обращая внимания на Тюрина, который, как пифия, изрекает свои фразы.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
¿Qué panadero loco, Ezequiel, qué amasador de aberraciones se atrevió a prestarle su vehículo de reparto a Ramuncho?, porque era Ramuncho en persona quien lo conducía.Какой сумасшедший булочник, Эсекьель, какая квашня решилась доверить свою рабочую машину Рамунчо? Потому что не кто иной, как сам Рамунчо, управлял этим грузовичком.Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель ОтероCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel Otero
— Continúe, no preste atención a lo que yo diga.- Говорите, говорите, не обращайте внимания на мои слова.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Acababa de acordarse de "la desgreñada", como decía Bourdoncle, y aunque no solía prestarse al papel de gendarme, se le había ocurrido llamarla para espabilarla un poco si seguía con las mismas trazas de provinciana.Он вспомнил о «Растрепе», как прозвал ее Бурдонкль; хотя Муре обычно и презирал роль жандарма, ему пришло в голову вызвать Денизу, чтобы немножко побранить ее, если она снова будет одета как провинциалка.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Pero Paulina no le prestaba mucha atención.Но Полина не придавала его словам особого значения.Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земноеЦарство земноеКарпентьер, АлехоEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Ella me dijo, tan segura como yo de la traición de don Fernando, que procurase volver presto, porque creía que no tardaría más la conclusión de nuestras voluntades que tardase mi padre de hablar al suyo.Лусинда, осведомленная о предательстве дона Фернандо не лучше, чем я, просила меня как можно скорей возвратиться, ибо она полагала, что решение нашей участи произойдет, как скоро мой отец решится вступить в переговоры с ее отцом.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Hoy vino una vecina a devolverme la plancha que le presté ayer y casi le doy vuelta la cara, sin ninguna razón.Сегодня заходила соседка вернуть мне утюг, который я одолжила ей вчера, а я чуть не повернулась к ней спиной, без всякой причины.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Yo dije del oro, perlas, piedras preciosas, especierías con los tratos y ferias, y porque no apareció todo tan presto fui escandalizado.И про золото, жемчуга, каменья драгоценные и торговлю пряностями на ярмарках, и поскольку все это не появилось так быстро, как желали, я был весьма удручен.Carpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraКарпентьер, Алехо / Арфа и теньАрфа и теньКарпентьер, АлехоEl Arpa Y La SombraCarpentier, Alejo© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Dios quiera que te preste servicio durante cien años.Дай бог, чтоб сто лет тебе он служил.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
No he pedido prestado a nadie, ni metídome en granjerías; y, aunque pensaba hacer algunas ordenanzas provechosas, no hice ninguna, temeroso que no se habían de guardar: que es lo mesmo hacerlas que no hacerlas.Ни у кого я не брал взаймы и ни в каких прибылях не участвовал, и хоть я и думал было издать несколько полезных законов, но так и не издал: все равно, мол, никто соблюдать их не будет, значит, издавай не издавай - толк один.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Asimismo, el DIP presta creciente atención a su distribución de material.Повышенное внимание ДОИ также уделяет распространению своих материалов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Comía poco y mal, cierto es, y no fumaba más que de prestado, pero conseguía alargar los ocho duros durante una semana entera; seguramente, habría otros que aún se defendían con menos.Ел он мало, брал что подешевле, курил, только когда угощали, восьми дуро ему, конечно, хватило бы на целую неделю. Но что говорить, нашлись бы люди, которым и на дольше бы хватило.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
En todo momento habían estado dispuestas a cooperar y a prestarse ayuda y nunca se habían enfrentado entre sí.Они в любой момент были готовы к сотрудничеству, к выступлению единым фронтом, старались оказать друг другу поддержку и никогда не конфликтовали между собой.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Ahora Honesta Labroux prestaba su figura y su expresión a este argumento, encarnaba aquellas fantasías que habían suscitado las dudas del marqués de Ut.Отныне Онеста Лаброущ управляла всеми его поступками, ее лицо и фигура стали живым воплощением его фантазий, которые он вложил в сценарий.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
дать в долг
Tradução adicionada por Елена КOuro ru-es
Frases
Formas de palavra
prestar
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo presto | nosotros prestamos |
tú prestas | vosotros prestáis |
él presta | ellos prestan |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo prestaré | nosotros prestaremos |
tú prestarás | vosotros prestaréis |
él prestará | ellos prestarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré prestado | nosotros habremos prestado |
tú habrás prestado | vosotros habréis prestado |
él habrá prestado | ellos habrán prestado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo prestaba | nosotros prestábamos |
tú prestabas | vosotros prestabais |
él prestaba | ellos prestaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he prestado | nosotros hemos prestado |
tú has prestado | vosotros habéis prestado |
él ha prestado | ellos han prestado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había prestado | nosotros habíamos prestado |
tú habías prestado | vosotros habíais prestado |
él había prestado | ellos habían prestado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube prestado | nosotros hubimos prestado |
tú hubiste prestado | vosotros hubisteis prestado |
él hubo prestado | ellos hubieron prestado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo presté | nosotros prestamos |
tú prestaste | vosotros prestasteis |
él prestó | ellos prestaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo prestaría | nosotros prestaríamos |
tú prestarías | vosotros prestaríais |
él prestaría | ellos prestarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría prestado | nosotros habríamos prestado |
tú habrías prestado | vosotros habríais prestado |
él habría prestado | ellos habrían prestado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo preste | nosotros prestemos |
tú prestes | vosotros prestéis |
él preste | ellos presten |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo prestare | nosotros prestáremos |
tú prestares | vosotros prestareis |
él prestare | ellos prestaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere prestado | nosotros hubiéremos prestado |
tú hubieres prestado | vosotros hubiereis prestado |
él hubiere prestado | ellos hubieren prestado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo prestara, prestase | nosotros prestáramos, prestásemos |
tú prestaras, prestases | vosotros prestarais, prestaseis |
él prestara, prestase | ellos prestaran, prestasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya prestado | nosotros hayamos prestado |
tú hayas prestado | vosotros hayáis prestado |
él haya prestado | ellos hayan prestado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) prestado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) prestado |
tú hubieras (hubieses) prestado | vosotros hubierais (hubieseis) prestado |
él hubiera (hubiese) prestado | ellos hubieran (hubiesen) prestado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy prestado | nosotros somos prestados |
tú eres prestado | vosotros sois prestados |
él es prestado | ellos son prestados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré prestado | nosotros seremos prestados |
tú serás prestado | vosotros seréis prestados |
él será prestado | ellos serán prestados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido prestado | nosotros habremos sido prestados |
tú habrás sido prestado | vosotros habréis sido prestados |
él habrá sido prestado | ellos habrán sido prestados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era prestado | nosotros éramos prestados |
tú eras prestado | vosotros erais prestados |
él era prestado | ellos eran prestados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido prestado | nosotros hemos sido prestados |
tú has sido prestado | vosotros habéis sido prestados |
él ha sido prestado | ellos han sido prestados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido prestado | nosotros habíamos sido prestados |
tú habías sido prestado | vosotros habíais sido prestados |
él había sido prestado | ellos habían sido prestados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido prestado | nosotros hubimos sido prestados |
tú hubiste sido prestado | vosotros hubisteis sido prestados |
él hubo sido prestado | ellos hubieron sido prestados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui prestado | nosotros fuimos prestados |
tú fuiste prestado | vosotros fuisteis prestados |
él fue prestado | ellos fueron prestados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería prestado | nosotros seríamos prestados |
tú serías prestado | vosotros seríais prestados |
él sería prestado | ellos serían prestados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido prestado | nosotros habríamos sido prestados |
tú habrías sido prestado | vosotros habríais sido prestados |
él habría sido prestado | ellos habrían sido prestados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea prestado | nosotros seamos prestados |
tú seas prestado | vosotros seáis prestados |
él sea prestado | ellos sean prestados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere prestado | nosotros fuéremos prestados |
tú fueres prestado | vosotros fuereis prestados |
él fuere prestado | ellos fueren prestados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido prestado | nosotros hubiéremos sido prestados |
tú hubieres sido prestado | vosotros hubiereis sido prestados |
él hubiere sido prestado | ellos hubieren sido prestados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) prestado | nosotros fuéramos (fuésemos) prestados |
tú fueras (fueses) prestado | vosotros fuerais (fueseis) prestados |
él fuera (fuese) prestado | ellos fueran (fuesen) prestados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido prestado | nosotros hayamos sido prestados |
tú hayas sido prestado | vosotros hayáis sido prestados |
él haya sido prestado | ellos hayan sido prestados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido prestado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido prestados |
tú hubieras (hubieses) sido prestado | vosotros hubierais (hubieseis) sido prestados |
él hubiera (hubiese) sido prestado | ellos hubieran (hubiesen) sido prestados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | presta | no prestes |
3 Persona Singular | preste | no preste |
1 Persona Plural | prestemos | no prestemos |
2 Persona Plural | prestad | no prestéis |
3 Persona Plural | presten | no presten |
prestando |
prestado |