sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
presencia
f
de uno, algo, nc (+ circ) присутствие, нахождение, наличие кого, чего (где)
чья-л внешность, наружность, (внешний) вид
Exemplos de textos
«Era casi imposible elogiar a Dmitri Shostakóvich en su presencia.«Особенно трудно хвалить в лицо, например, Дмитрия Дмитриевича Шостаковича.Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецНаш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, МаксимShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Un testigo afirmó que "algunos de los que habían pedido que se dictasen tales órdenes hablan sido muertos a tiros (el 22 de enero de 1988) en presencia de oficiales de la policía, pese a lo cual no se habla procedido a ninguna detención".По словам свидетеля, "кое-кто из обращавшихся с просьбами о таких постановлениях, был застрелен (22 января 1988 года) в присутствии полицейских, однако, арестов не последовало".© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Y el jefe de la estación, un alma buena, advirtió su presencia, y después de interrogarlos, de preguntarles de dónde venían y en qué pensaban trabajar, instaló a Kazangap y a Bukei en un mercancías que pasaba por el apartadero de Boranli-Burani.А начальник станции, добрая душа, приметил их, сердечных, и, расспросив, откуда они и чем собираются заниматься, посадил Казангапа и Букей на проходящий товарняк до разъезда Боранлы-Буранный.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Y sírvale esto que digo de aviso, para que de aquí adelante no me aparte un dedo de su presencia.Так что, не извольте гневаться, я вас упреждаю заранее: от вашей особы я до скончания века не отойду ни на шаг.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Esta vez don Humbert Figa i Morera se había asegurado la presencia de algunas personas en su casa.На этот раз дон Умберт заранее позаботился о том, чтобы создать в своем доме видимость атмосферы светской изысканности.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Desde que vallaran tan amplia zona, había aumentado notablemente la presencia de pequeños animales y de diverso género de aves, pues las zorras y otros animales de rapiña no se atrevían a penetrar allí impunemente.С тех пор как этот обширный район был огорожен, здесь заметно прибавилось мелкой живности и разного рода пернатых, потому что лисы и другое рыскающее зверье уже не смели проникать сюда беспрепятственно.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
En su presencia podía uno andar, hablar, sin que él lo notase, ni por un momento perdiera su rostro la expresión de una tensión terrible y de la inspiración.В его присутствии можно было ходить, разговаривать, и он этого не замечал, и ни на мгновение лицо его не теряло выражения страшной напряженности и вдохновения.Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смехКрасный смехАндреев, ЛеонидRisa rojaAndreiev, Leonid© ARCA EDICIONES© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
Cierto era que a la joven le seguían temblando un poco las manos, al ver cómo la trataban en su presencia; pero aceptaba las imposiciones del oficio con la orgullosa resignación de una muchacha valiente.Руки у девушки все еще слегка дрожали оттого, что с нею так обращались в его присутствии, но она с горделивой покорностью и мужеством исполняла все, что от нее требовалось.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Pero a todas les faltaba tiempo para irse, porque su presencia las desasosegaba y molestaba.Он приставал ко всем и так надоедал, что приказчицы старались поскорее уйти.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Usted no advirtió mi presencia, pero yo estaba aquella tarde en la carretera de Borovo Naselje.– Вы меня не заметили, но я тоже оказался в тот вечер на шоссе в Борово-Населье.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Venía, moviendo la cabeza, derechamente a nosotros, y pareció no advertir nuestra presencia cuando nos apartamos para dejarle paso.Он двигался, закинув голову, прямо на нас и точно не заметил, когда мы расступились, давая ему дорогу.Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смехКрасный смехАндреев, ЛеонидRisa rojaAndreiev, Leonid© ARCA EDICIONES© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
La monjita bajó los ojos en presencia de Onofre y de su hermano Joan; abrió la boca, pero no dijo nada-.Монашенка, смущаясь присутствием Онофре и его брата, опустила глаза долу, открыла было рот, но промолчала.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
— Tranquilízate — dijo Ierijonski, de cuya presencia Pavlysh se había olvidado por completo —.– Успокойся, – сказал Иерихонский. Павлыш даже забыл о нем.Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье ЗолушкиБелое платье ЗолушкиБулычев, КирEl vestido blanco de CenicientaBulychev, Kir
Con toda certeza Mariano, el barbero vil, habría informado a la policía de su presencia en la pensión apenas él le volvió la espalda.Этот каналья цирюльник наверняка донес на него полиции, едва за ним захлопнулась дверь.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Regresaba a la caja central, lo irritaba la presencia de las cajas fuertes, caminaba entre todos esos millones, cuya inutilidad lo volvía loco.Оттуда Муре возвращался в центральную кассу, – его раздражал вид несгораемых шкафов, всех этих миллионов, бесполезность которых сводила его с ума.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Adicionar ao meu dicionário
прису́тствие; нахожде́ние; нали́чие кого; чегоExemplo
en presencia de uno — в чьём-л присутствии; на глазах у кого
estar en presencia de algo — присутствовать при; видеть, наблюдать (своими глазами) что
ir a, en (la) presencia de uno — явиться к; предстать перед кем
llevar a uno a, en (la) presencia de uno — препроводить, доставить кого к кому
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
en presencia
при наличии
Presencia Militar Internacional
Международное военное присутствие
Formas de palavra
presenciar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo presencio | nosotros presenciamos |
tú presencias | vosotros presenciáis |
él presencia | ellos presencian |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo presenciaré | nosotros presenciaremos |
tú presenciarás | vosotros presenciaréis |
él presenciará | ellos presenciarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré presenciado | nosotros habremos presenciado |
tú habrás presenciado | vosotros habréis presenciado |
él habrá presenciado | ellos habrán presenciado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo presenciaba | nosotros presenciábamos |
tú presenciabas | vosotros presenciabais |
él presenciaba | ellos presenciaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he presenciado | nosotros hemos presenciado |
tú has presenciado | vosotros habéis presenciado |
él ha presenciado | ellos han presenciado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había presenciado | nosotros habíamos presenciado |
tú habías presenciado | vosotros habíais presenciado |
él había presenciado | ellos habían presenciado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube presenciado | nosotros hubimos presenciado |
tú hubiste presenciado | vosotros hubisteis presenciado |
él hubo presenciado | ellos hubieron presenciado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo presencié | nosotros presenciamos |
tú presenciaste | vosotros presenciasteis |
él presenció | ellos presenciaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo presenciaría | nosotros presenciaríamos |
tú presenciarías | vosotros presenciaríais |
él presenciaría | ellos presenciarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría presenciado | nosotros habríamos presenciado |
tú habrías presenciado | vosotros habríais presenciado |
él habría presenciado | ellos habrían presenciado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo presencie | nosotros presenciemos |
tú presencies | vosotros presenciéis |
él presencie | ellos presencien |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo presenciare | nosotros presenciáremos |
tú presenciares | vosotros presenciareis |
él presenciare | ellos presenciaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere presenciado | nosotros hubiéremos presenciado |
tú hubieres presenciado | vosotros hubiereis presenciado |
él hubiere presenciado | ellos hubieren presenciado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo presenciara, presenciase | nosotros presenciáramos, presenciásemos |
tú presenciaras, presenciases | vosotros presenciarais, presenciaseis |
él presenciara, presenciase | ellos presenciaran, presenciasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya presenciado | nosotros hayamos presenciado |
tú hayas presenciado | vosotros hayáis presenciado |
él haya presenciado | ellos hayan presenciado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) presenciado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) presenciado |
tú hubieras (hubieses) presenciado | vosotros hubierais (hubieseis) presenciado |
él hubiera (hubiese) presenciado | ellos hubieran (hubiesen) presenciado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy presenciado | nosotros somos presenciados |
tú eres presenciado | vosotros sois presenciados |
él es presenciado | ellos son presenciados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré presenciado | nosotros seremos presenciados |
tú serás presenciado | vosotros seréis presenciados |
él será presenciado | ellos serán presenciados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido presenciado | nosotros habremos sido presenciados |
tú habrás sido presenciado | vosotros habréis sido presenciados |
él habrá sido presenciado | ellos habrán sido presenciados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era presenciado | nosotros éramos presenciados |
tú eras presenciado | vosotros erais presenciados |
él era presenciado | ellos eran presenciados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido presenciado | nosotros hemos sido presenciados |
tú has sido presenciado | vosotros habéis sido presenciados |
él ha sido presenciado | ellos han sido presenciados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido presenciado | nosotros habíamos sido presenciados |
tú habías sido presenciado | vosotros habíais sido presenciados |
él había sido presenciado | ellos habían sido presenciados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido presenciado | nosotros hubimos sido presenciados |
tú hubiste sido presenciado | vosotros hubisteis sido presenciados |
él hubo sido presenciado | ellos hubieron sido presenciados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui presenciado | nosotros fuimos presenciados |
tú fuiste presenciado | vosotros fuisteis presenciados |
él fue presenciado | ellos fueron presenciados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería presenciado | nosotros seríamos presenciados |
tú serías presenciado | vosotros seríais presenciados |
él sería presenciado | ellos serían presenciados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido presenciado | nosotros habríamos sido presenciados |
tú habrías sido presenciado | vosotros habríais sido presenciados |
él habría sido presenciado | ellos habrían sido presenciados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea presenciado | nosotros seamos presenciados |
tú seas presenciado | vosotros seáis presenciados |
él sea presenciado | ellos sean presenciados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere presenciado | nosotros fuéremos presenciados |
tú fueres presenciado | vosotros fuereis presenciados |
él fuere presenciado | ellos fueren presenciados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido presenciado | nosotros hubiéremos sido presenciados |
tú hubieres sido presenciado | vosotros hubiereis sido presenciados |
él hubiere sido presenciado | ellos hubieren sido presenciados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) presenciado | nosotros fuéramos (fuésemos) presenciados |
tú fueras (fueses) presenciado | vosotros fuerais (fueseis) presenciados |
él fuera (fuese) presenciado | ellos fueran (fuesen) presenciados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido presenciado | nosotros hayamos sido presenciados |
tú hayas sido presenciado | vosotros hayáis sido presenciados |
él haya sido presenciado | ellos hayan sido presenciados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido presenciado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido presenciados |
tú hubieras (hubieses) sido presenciado | vosotros hubierais (hubieseis) sido presenciados |
él hubiera (hubiese) sido presenciado | ellos hubieran (hubiesen) sido presenciados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | presencia | no presencies |
3 Persona Singular | presencie | no presencie |
1 Persona Plural | presenciemos | no presenciemos |
2 Persona Plural | presenciad | no presenciéis |
3 Persona Plural | presencien | no presencien |
presenciando |
presenciado |
presencia
Sustantivo, Femenino
Singular | presencia |
Plural | presencias |