sem exemplosEncontrados em 5 dicionários
O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
gana
f tb pl разг
(de + inf, de que + Subj) желание, хотение, охота (чего, + инф, чтобы…)
желание поесть; аппетит
Exemplos de textos
No entendían los cabreros aquella jerigonza de escuderos y de caballeros andantes, y no hacían otra cosa que comer y callar, y mirar a sus huéspedes, que, con mucho donaire y gana, embaulaban tasajo como el puño.Козопасы не имели понятия о том, что такое оруженосцы и странствующие рыцари, - все это было для них тарабарщиной, - они молча ели и поглядывали на гостей, с превеликой охотой и смаком засовывавших в рот куски козлятины величиною с кулак.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
A lo cual respondió el cautivo que de muy buena gana haría lo que se le mandaba, y que sólo temía que el cuento no había de ser tal, que les diese el gusto que él deseaba; pero que, con todo eso, por no faltar en obedecelle, le contaría.Пленник ему на это сказал, что он весьма охотно просьбу эту исполнит, хотя опасается, что рассказ может разочаровать их, но что, дабы они удостоверились, сколь он послушен их воле, он, однако же, рассказать соглашается.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Tenga, tenga, le decía, llévese la col y págueme lo que le dé la gana, pero no vuelva por mi parada, porque no le pienso despachar nunca más; ya me ha oído.– Берите, берите, – говорила она, протягивая кочан, – платите сколько хотите, только не появляйтесь в другой раз около моего лотка. Я не буду вам больше продавать, слышали?Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
– Ésos daré yo de muy buena gana -respondió Sancho-; pero, ¿qué se han hecho los leones?- Выдать-то я им с великим удовольствием выдам, - сказал Санчо, - но, однако же, что сталось со львами?Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Y si me da la gana, tiro la botella contra un espejo.А если мне вздумается, швырну бутылку вот в это зеркало.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
– Deje el dinero encima de la mesa, ya vendré a buscarlo si me da la gana.– Положи деньги на стол, я возьму, когда захочу.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
En diciendo esto, se concertó con los pescadores, y pagó por el barco cincuenta reales, que los dio Sancho de muy mala gana, diciendo: – A dos barcadas como éstas, daremos con todo el caudal al fondo.Произнеся эту речь, он столковался с рыбаками и уплатил им за лодку пятьдесят реалов, каковые Санчо выдал весьма неохотно, заметив при этом: - Еще одно такое катание в лодочке - и все наши деньги пойдут ко дну.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
– La pobre es conmovedora -dijo López que no tenía ninguna gana de hablar de la señora de Trejo-.– Потрясающая дама, – сказал Лопес, не имевший ни малейшего желания говорить о сеньоре Трехо.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
O me pagan lo que valen o no se los llevan, no quiero que me tomen el pelo, no me da la gana, ¡a mi no me roba nadie!Или пусть заплатят настоящую цену, или не получат ничего. Не хочу, чтоб с меня шкуру драли, не желаю, и точка. Я не дам себя грабить!Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
– Cuando esté trabajando y gane dinero, le compraré unos pendientes a la Filo. Y otros a Purita.– Когда я буду работать и получать деньги, я куплю серьги Фило, и Пурите тоже.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Antes de cumplir los diez años, ya me ganaba la vida.Я с десяти лет зарабатываю себе на хлеб.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Aquel día, vestía una levita negra; era ya un hombre hecho y derecho, que ganaba un jornal de veinte francos, y parecía tan digno y tan triste que a su hermana le extrañó, pues no se lo imaginaba tan encariñado con su prima.Теперь он был уже взрослым мужчиной и зарабатывал двадцать франков в день. Затянутый в черный сюртук, он казался удрученным и держался с большим достоинством, – Дениза была даже удивлена, ибо и не подозревала, что он так любил их двоюродную сестру.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Como era un gigante bondadoso, Efrén Castells se había ganado la confianza de los pilletes de la playa, los hijos de las mujeres a las que seducía.Великан слыл за добряка, поэтому ему не стоило труда расположить к себе маленьких плутишек, промышлявших на пляже; в основном это были дети совращенных им женщин.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Mamá se pasa la vida mandándome a bañar cuando no tengo ganas, y… y…– Мама всегда велит мне купаться, когда совсем не хочется…Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Entró su padre, satisfecho de un truco ganado en ruda batalla, se bañó y volvió a salir, y luego la Beba hizo una corta aparición destinada presumiblemente a buscar unas partituras de piano que no aparecían en su valija.Входил отец, довольный выигрышем в жарких карточных боях, и, приняв душ, снова уходил, затем на короткое время забегала Беба и с важным видом рылась в чемодане, разыскивая ноты.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Adicionar ao meu dicionário
жела́ние; хоте́ние; охо́та (чего; +; чтобы…)Exemplo
ganas locas, rabiosas — безумное, неистовое желание
de buena, mala gana — охотно, неохотно
S: dar, entrar a uno: hago lo que me da la gana — я делаю, | что хочу | что (за)хочется
le entró la gana de reír — ему захотелось смеяться
no me da la (real) gana — (мне) не хочется, неохота
perder la gana: perdió la gana de cantar — ему расхотелось петь
tener gana(s) — хотеть
tengo gana(s) de trabajar — мне хочется (по)работать
venir en ganas de algo — захотеть чего, +
venirle en gana a uno — захотеться кому
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
ganar el mar abierto
выходить в открытое море
ganar el tiempo
наверстать время
ganar el si por mayoria
быть одобренным (победить) большинством голосов
Hierros de marcar ganado
Клеймо для скота
Formas de palavra
ganarse
Verbo, Reflexivo
Presente indicativo | |
---|---|
yo me gano | nosotros nos ganamos |
tú te ganas | vosotros os ganáis |
él se gana | ellos se ganan |
Futuro Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me ganaré | nosotros nos ganaremos |
tú te ganarás | vosotros os ganaréis |
él se ganará | ellos se ganarán |
Futuro Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me habré ganado | nosotros nos habremos ganado |
tú te habrás ganado | vosotros os habréis ganado |
él se habrá ganado | ellos se habrán ganado |
Pretérito Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me ganaba | nosotros nos ganábamos |
tú te ganabas | vosotros os ganabais |
él se ganaba | ellos se ganaban |
Pretérito Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me he ganado | nosotros nos hemos ganado |
tú te has ganado | vosotros os habéis ganado |
él se ha ganado | ellos se han ganado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me había ganado | nosotros nos habíamos ganado |
tú te habías ganado | vosotros os habíais ganado |
él se había ganado | ellos se habían ganado |
Pretérito Anterior Indicativo | |
---|---|
yo me hube ganado | nosotros nos hubimos ganado |
tú te hubiste ganado | vosotros os hubisteis ganado |
él se hubo ganado | ellos se hubieron ganado |
Pretérito Indefinido Indicativo | |
---|---|
yo me gané | nosotros nos ganamos |
tú te ganaste | vosotros os ganasteis |
él se ganó | ellos se ganaron |
Imperfecto Potencial | |
---|---|
yo me ganaría | nosotros nos ganaríamos |
tú te ganarías | vosotros os ganaríais |
él se ganaría | ellos se ganarían |
Perfecto Potencial | |
---|---|
yo me habría ganado | nosotros nos habríamos ganado |
tú te habrías ganado | vosotros os habríais ganado |
él se habría ganado | ellos se habrían ganado |
Presente Subjuntivo | |
---|---|
yo me gane | nosotros nos ganemos |
tú te ganes | vosotros os ganéis |
él se gane | ellos se ganen |
Futuro Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me ganare | nosotros nos ganáremos |
tú te ganares | vosotros os ganareis |
él se ganare | ellos se ganaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiere ganado | nosotros nos hubiéremos ganado |
tú te hubieres ganado | vosotros os hubiereis ganado |
él se hubiere ganado | ellos se hubieren ganado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me ganara, ganase | nosotros nos ganáramos, ganásemos |
tú te ganaras, ganases | vosotros os ganarais, ganaseis |
él se ganara, ganase | ellos se ganaran, ganasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me haya ganado | nosotros nos hayamos ganado |
tú te hayas ganado | vosotros os hayáis ganado |
él se ha ganado | ellos se hayan ganado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiera (hubiese) ganado | nosotros nos hubiéramos (hubiésemos) ganado |
tú te hubieras (hubieses) ganado | vosotros os hubierais (hubieseis) ganado |
él se se hubiera (hubiese) ganado | ellos se hubieran (hubiesen) ganado |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | gánate | no te ganes |
3 Persona Singular | gánese | no se gáne |
1 Persona Plural | ganémonos | no nos ganemos |
2 Persona Plural | ganaos | no os ganéis |
3 Persona Plural | gánense | no se gánen |
ganándose |
ganado |
ganar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo gano | nosotros ganamos |
tú ganas | vosotros ganáis |
él gana | ellos ganan |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo ganaré | nosotros ganaremos |
tú ganarás | vosotros ganaréis |
él ganará | ellos ganarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré ganado | nosotros habremos ganado |
tú habrás ganado | vosotros habréis ganado |
él habrá ganado | ellos habrán ganado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo ganaba | nosotros ganábamos |
tú ganabas | vosotros ganabais |
él ganaba | ellos ganaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he ganado | nosotros hemos ganado |
tú has ganado | vosotros habéis ganado |
él ha ganado | ellos han ganado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había ganado | nosotros habíamos ganado |
tú habías ganado | vosotros habíais ganado |
él había ganado | ellos habían ganado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube ganado | nosotros hubimos ganado |
tú hubiste ganado | vosotros hubisteis ganado |
él hubo ganado | ellos hubieron ganado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo gané | nosotros ganamos |
tú ganaste | vosotros ganasteis |
él ganó | ellos ganaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo ganaría | nosotros ganaríamos |
tú ganarías | vosotros ganaríais |
él ganaría | ellos ganarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría ganado | nosotros habríamos ganado |
tú habrías ganado | vosotros habríais ganado |
él habría ganado | ellos habrían ganado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo gane | nosotros ganemos |
tú ganes | vosotros ganéis |
él gane | ellos ganen |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo ganare | nosotros ganáremos |
tú ganares | vosotros ganareis |
él ganare | ellos ganaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere ganado | nosotros hubiéremos ganado |
tú hubieres ganado | vosotros hubiereis ganado |
él hubiere ganado | ellos hubieren ganado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo ganara, ganase | nosotros ganáramos, ganásemos |
tú ganaras, ganases | vosotros ganarais, ganaseis |
él ganara, ganase | ellos ganaran, ganasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya ganado | nosotros hayamos ganado |
tú hayas ganado | vosotros hayáis ganado |
él haya ganado | ellos hayan ganado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) ganado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) ganado |
tú hubieras (hubieses) ganado | vosotros hubierais (hubieseis) ganado |
él hubiera (hubiese) ganado | ellos hubieran (hubiesen) ganado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy ganado | nosotros somos ganados |
tú eres ganado | vosotros sois ganados |
él es ganado | ellos son ganados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré ganado | nosotros seremos ganados |
tú serás ganado | vosotros seréis ganados |
él será ganado | ellos serán ganados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido ganado | nosotros habremos sido ganados |
tú habrás sido ganado | vosotros habréis sido ganados |
él habrá sido ganado | ellos habrán sido ganados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era ganado | nosotros éramos ganados |
tú eras ganado | vosotros erais ganados |
él era ganado | ellos eran ganados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido ganado | nosotros hemos sido ganados |
tú has sido ganado | vosotros habéis sido ganados |
él ha sido ganado | ellos han sido ganados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido ganado | nosotros habíamos sido ganados |
tú habías sido ganado | vosotros habíais sido ganados |
él había sido ganado | ellos habían sido ganados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido ganado | nosotros hubimos sido ganados |
tú hubiste sido ganado | vosotros hubisteis sido ganados |
él hubo sido ganado | ellos hubieron sido ganados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui ganado | nosotros fuimos ganados |
tú fuiste ganado | vosotros fuisteis ganados |
él fue ganado | ellos fueron ganados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería ganado | nosotros seríamos ganados |
tú serías ganado | vosotros seríais ganados |
él sería ganado | ellos serían ganados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido ganado | nosotros habríamos sido ganados |
tú habrías sido ganado | vosotros habríais sido ganados |
él habría sido ganado | ellos habrían sido ganados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea ganado | nosotros seamos ganados |
tú seas ganado | vosotros seáis ganados |
él sea ganado | ellos sean ganados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere ganado | nosotros fuéremos ganados |
tú fueres ganado | vosotros fuereis ganados |
él fuere ganado | ellos fueren ganados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido ganado | nosotros hubiéremos sido ganados |
tú hubieres sido ganado | vosotros hubiereis sido ganados |
él hubiere sido ganado | ellos hubieren sido ganados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) ganado | nosotros fuéramos (fuésemos) ganados |
tú fueras (fueses) ganado | vosotros fuerais (fueseis) ganados |
él fuera (fuese) ganado | ellos fueran (fuesen) ganados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido ganado | nosotros hayamos sido ganados |
tú hayas sido ganado | vosotros hayáis sido ganados |
él haya sido ganado | ellos hayan sido ganados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido ganado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido ganados |
tú hubieras (hubieses) sido ganado | vosotros hubierais (hubieseis) sido ganados |
él hubiera (hubiese) sido ganado | ellos hubieran (hubiesen) sido ganados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | gana | no ganes |
3 Persona Singular | gane | no gane |
1 Persona Plural | ganemos | no ganemos |
2 Persona Plural | ganad | no ganéis |
3 Persona Plural | ganen | no ganen |
ganando |
ganado |
gana
Sustantivo, Femenino
Singular | gana |
Plural | ganas |