about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno
  • dicts.modernusage_es_ru.description

dormir

  1. vi

    1. спать

    2. спать:

      1. + circ ночевать где

      2. /о животном/ быть, пребывать в спячке

      3. con uno перен сожительствовать с кем

    3. sobre algo перен медлить, мешкать, тянуть [разг] с чем

    4. перен /о волчке/ замереть на месте (стремительно вращаясь)

  2. vt

    1. проспать /к-л время/

    2. frec

    3. уложить спать /чаще ребёнка/; убаюкать; укачать

    4. усыпить

Universal (Es-Ru)

dormir

  1. vi

    1. спать

    2. ночевать (где-л)

    3. перен медлить; мешкать

    4. проспать; прозевать

  2. vt

    1. усыплять

    2. баюкать; качать

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Sancho Panza, que ya daba al diablo el tanto hablar del cabrero, solicitó, por su parte, que su amo se entrase a dormir en la choza de Pedro.
Санчо Панса давно уже мысленно послал к черту словоохотливого козопаса, и теперь он также принялся упрашивать Дон Кихота соснуть в шалаше у Педро.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
– Al cine o al teatro, y lo principal es que no tenga que hacer cena, me aburro de cocinar todas las noches y a dormir enseguida.
- В кино или в театр, а главное, мне не придется готовить ужин, такая тоска - готовить каждый вечер, а потом сразу на боковую.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
– Por más poder que vuestra merced tenga -dijo el mozo-, no será bastante para hacerme dormir en la cárcel.
- Как ни велика власть вашей милости, - возразил парень, - а все-таки вы меня не заставите спать в тюрьме.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
– Padre, debería usted irse a dormir.
– Отец, вам нужно лечь в постель и отдохнуть.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Eso no está bien; llevo cinco días sin dormir.
Это нечестно, я пять суток не спал!
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
Ya sé que quería dormir...
И знаю, что вы хотите, спать...
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
Junto con un 20 reclusos, estuvo cinco días en una celda en la que echaban agua para que loa detenidos no pudieran dormir,
В течение пяти дней он содержался в камере с 20 заключенными, в которую наливалась вода, для того чтобы они не могли уснуть.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Porque en las cárceles secretas de Toledo pude aprender, casi a costa de mi vida, que nada hay más despreciable, ni peligroso, que un malvado que cada noche se va a dormir con la conciencia tranquila.
Ибо в толедских застенках выучил я накрепко – и дорого, едва ли не самой жизнью заплатил за эту науку: что из всех на свете злодеев самый презренный, гнусный и опасный – злодей, каждую ночь засыпающий с чистой совестью.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
—No somos presos —dijeron—, y en las cárceles por menos conceden un tiempo para dormir.
Мы, говорят, не арестанты, в тюрьмах и то дают время выспаться.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Anda, vamonos a dormir, será lo mejor.
Пора идти спать, ничего лучше не придумаешь.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
A la noche cuando no me puedo dormir siempre me viene eso a la mente.
По ночам, когда мне не спится, всякий раз в голову лезет это.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Hiciéronle a don Quijote mil preguntas, y a ninguna quiso responder otra cosa sino que le diesen de comer y le dejasen dormir, que era lo que más le importaba.
Дон Кихота забросали вопросами, но он, не пожелав отвечать, попросил лишь, чтобы ему дали поесть и поспать, в чем он теперь, мол, особенно нуждается.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Claro, y este cerdo, después de dormir a gusto, hubiera ido mañana a la fiscalía y, como si nada, hubiera informado: el señor juez de instrucción entró anoche al Edificio Rojo y no volvió a salir.»
Конечно, а эта скотина, выспавшись, заявилась бы завтра утром в прокуратуру и доложила бы как ни в чем не бывало: господин, мол, следователь как зашли ночью в Красное Здание, так больше наружу и не вышли...
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Mosén Bizancio, alarmado por los lamentos y sollozos provinientes del tercer piso, subió en camisa de dormir, a ver si eran precisos sus servicios.
Услышав на третьем этаже крики и плач, обеспокоенный мосен Бисансио тоже поднялся наверх в одной ночной рубашке узнать, не нужна ли его помощь.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Nadie debe dormir hoy, habiendo muerto un hombre así.
Никто не должен спать сегодня, когда умер такой человек.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981

Adicionar ao meu dicionário

dormir1/28
спатьExemplo

dormir a pierna suelta, tendida; dormir como un bendito, leño, lirón, tronco — спать сном праведника, как сурок, как убитый, без задних ног
echar a dormir — = dormirse 1)
echarse a dormir — а) лечь спать б) dejar dormir algo забросить что; махнуть рукой на что, на всё

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

dormirse en los laureles
покоиться на лаврах

Formas de palavra

dormir

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo duermonosotros dormimos
duermesvosotros dormís
él duermeellos duermen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo dormirénosotros dormiremos
dormirásvosotros dormiréis
él dormiráellos dormirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré dormidonosotros habremos dormido
tú habrás dormidovosotros habréis dormido
él habrá dormidoellos habrán dormido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo dormíanosotros dormíamos
dormíasvosotros dormíais
él dormíaellos dormían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he dormidonosotros hemos dormido
tú has dormidovosotros habéis dormido
él ha dormidoellos han dormido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había dormidonosotros habíamos dormido
tú habías dormidovosotros habíais dormido
él había dormidoellos habían dormido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube dormidonosotros hubimos dormido
tú hubiste dormidovosotros hubisteis dormido
él hubo dormidoellos hubieron dormido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo dormínosotros dormimos
dormistevosotros dormisteis
él durmióellos durmieron
Imperfecto Potencial Activo
yo dormiríanosotros dormiríamos
dormiríasvosotros dormiríais
él dormiríaellos dormirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría dormidonosotros habríamos dormido
tú habrías dormidovosotros habríais dormido
él habría dormidoellos habrían dormido
Presente Subjuntivo Activo
yo duermanosotros durmamos
duermasvosotros durmáis
él duermaellos duerman
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo durmierenosotros durmiéremos
durmieresvosotros durmiereis
él durmiereellos durmieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere dormidonosotros hubiéremos dormido
tú hubieres dormidovosotros hubiereis dormido
él hubiere dormidoellos hubieren dormido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo durmiera, durmiesenosotros durmiéramos, durmiésemos
durmieras, durmiesesvosotros durmierais, durmieseis
él durmiera, durmieseellos durmieran, durmiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya dormidonosotros hayamos dormido
tú hayas dormidovosotros hayáis dormido
él haya dormidoellos hayan dormido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) dormidonosotros hubiéramos (hubiésemos) dormido
tú hubieras (hubieses) dormidovosotros hubierais (hubieseis) dormido
él hubiera (hubiese) dormidoellos hubieran (hubiesen) dormido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy dormidonosotros somos dormidos
tú eres dormidovosotros sois dormidos
él es dormidoellos son dormidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré dormidonosotros seremos dormidos
tú serás dormidovosotros seréis dormidos
él será dormidoellos serán dormidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido dormidonosotros habremos sido dormidos
tú habrás sido dormidovosotros habréis sido dormidos
él habrá sido dormidoellos habrán sido dormidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era dormidonosotros éramos dormidos
tú eras dormidovosotros erais dormidos
él era dormidoellos eran dormidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido dormidonosotros hemos sido dormidos
tú has sido dormidovosotros habéis sido dormidos
él ha sido dormidoellos han sido dormidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido dormidonosotros habíamos sido dormidos
tú habías sido dormidovosotros habíais sido dormidos
él había sido dormidoellos habían sido dormidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido dormidonosotros hubimos sido dormidos
tú hubiste sido dormidovosotros hubisteis sido dormidos
él hubo sido dormidoellos hubieron sido dormidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui dormidonosotros fuimos dormidos
tú fuiste dormidovosotros fuisteis dormidos
él fue dormidoellos fueron dormidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería dormidonosotros seríamos dormidos
tú serías dormidovosotros seríais dormidos
él sería dormidoellos serían dormidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido dormidonosotros habríamos sido dormidos
tú habrías sido dormidovosotros habríais sido dormidos
él habría sido dormidoellos habrían sido dormidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea dormidonosotros seamos dormidos
tú seas dormidovosotros seáis dormidos
él sea dormidoellos sean dormidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere dormidonosotros fuéremos dormidos
tú fueres dormidovosotros fuereis dormidos
él fuere dormidoellos fueren dormidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido dormidonosotros hubiéremos sido dormidos
tú hubieres sido dormidovosotros hubiereis sido dormidos
él hubiere sido dormidoellos hubieren sido dormidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) dormidonosotros fuéramos (fuésemos) dormidos
tú fueras (fueses) dormidovosotros fuerais (fueseis) dormidos
él fuera (fuese) dormidoellos fueran (fuesen) dormidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido dormidonosotros hayamos sido dormidos
tú hayas sido dormidovosotros hayáis sido dormidos
él haya sido dormidoellos hayan sido dormidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido dormidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido dormidos
tú hubieras (hubieses) sido dormidovosotros hubierais (hubieseis) sido dormidos
él hubiera (hubiese) sido dormidoellos hubieran (hubiesen) sido dormidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularduermeno duermas
3 Persona Singularduermano duerma
1 Persona Pluraldurmamosno durmamos
2 Persona Pluraldormidno durmáis
3 Persona Pluralduermanno duerman
durmiendo
dormido