about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

dejar

  1. vt

    1. a uno, algo + circ оставить кого, что + обст

    2. algo a uno дать (на время), одолжить /к-л вещь/ кому

    3. algo a uno оставить:

      1. отдать что кому

      2. tb dejar algo en manos de uno передать, поручить что кому

      3. передать что (в наследство) кому

      4. создать /к-л впечатление/ у кого

    4. algo, x a uno дать, обеспечить /прибыль, x прибыли/ кому

    5. algo, nc оставить (после себя) /к-л последствия/

    6. a uno, algo + atr оставить, сделать кого, что каким

    7. a uno, algo + inf, que + Subj дать (возможность) кому, чему + инф; допустить, чтобы…; позволить, разрешить (кому) + инф

    8. que + Subj дать, предоставить кому, чему /действовать, совершаться до логич. конца/; не вмешиваться (во что)

    9. оставить:

      1. покинуть; бросить; уйти от кого, откуда

      2. не трогать, не беспокоить кого

      3. (за)бросить /к-л занятие/; перестать, бросить + инф

      4. tb dejar algo sin + inf не тронуть, не задеть чего; обойти; упустить

      5. algo para uno, algo, por + inf; tb dejar algo aparte отложить что (для кого, до к-л момента; на будущее)

    10. de + inf кончить, перестать (+ инф); кончиться

  2. v absol оставить (что); перестать, прекратить, бросить [разг] (+ инф)

Universal (Es-Ru)

dejar

vt

  1. покидать; оставлять

  2. класть

  3. завещать

  4. (de + inf) переставать; прекращать

  5. приносить доход (прибыль)

  6. поручать; оставлять на хранение

  7. давать взаймы; одалживать

  8. (+ inf) давать возможность; позволять

  9. (por, sin + inf) не сделать (чего-л)

  10. откладывать; отсрочивать

  11. (no dejar de + inf) непременно сделать (что-л)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

-Como me lo pregunta este señor -respondió ella-, no pude dejar de respondelle.
- Сеньор меня спросил, а я не могла не ответить, - возразила девушка.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Todo lo que habéis visto esta noche ha sido fingido; que no soy yo mujer que por semejantes camellos había de dejar que me doliese un negro de la uña, cuanto más morirme.
Да ведь все, что вы видели ночью, было устроено нарочно: какое там умирать - я и не охну из-за такого верблюда, как вы.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
El proyecto quedó acabado en menos de seis meses, tras lo cual Abraham Schlagober desapareció sin dejar rastro.
Проект был завершен меньше чем за шесть месяцев, после чего Авраам Шлагобер бесследно исчез.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
¡Es como para no volver a dejar que salga ninguno de ustedes de aquí sin haberle registrado antes los bolsillos!
Нам остается только никого не выпускать, не обшарив предварительно карманов.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
-Señora Aurélie -dijo en ese momento Denise, que se había acercado-, ¿tendrá la bondad de dejar que me retiré?
– Сударыня, – подошла в эту минуту к г‑же Орели Дениза, – не разрешите ли вы мне уйти?
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Forcejearon, mientras él le rogaba que no gritara, y se acostaba sobre ella, apretándola con su cuerpo, sin dejar de manosearla, besándole el cuello y susurrándole que se callara.
Она начала упираться, в то время как он, умоляя ее не кричать, лег на нее, удерживая всем своим телом, и все ласкал ее, целовал в шею, шепотом уговаривал замолчать.
Giardinelli, Mempo / Luna calienteДжардинелли, Мемпо / Жаркая луна
Жаркая луна
Джардинелли, Мемпо
Luna caliente
Giardinelli, Mempo
-Pídeselo tú a Dios, hijo -dijo don Quijote-, y guía tú por donde quisieres, que esta vez quiero dejar a tu eleción el alojarnos.
- Помолись об этом богу, сын мой, и веди меня, куда хочешь, - сказал Дон Кихот. - На сей раз я предоставляю выбор ночлега на твое усмотрение.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Tuve que dejar de admirar el grandioso espectáculo de la Tierra.
Пришлось оторваться от изумительного зрелища Земли.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Denise, sin dejar de ocultar el rostro, decía que no con un enérgico movimiento de la cabeza.
Дениза, все еще прячась в подушку, отрицательно покачала головой.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Pero Ediguei decidió pasar por su casa para dejar los esquís.
Но решил Едигей зайти домой лыжи оставить.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Y dejar un breve libro de poemas.
И оставить небольшую книжечку стихов.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Había empezado a arrepentirse ya en el vagón, en el preciso instante en que el tren dejó atrás la estación de Valognes; por tal motivo, al llegar a París, había preferido dejar el baúl en la estación y dar de desayunar a los chicos.
Еще в вагоне, не успел поезд отойти от родного города, она почувствовала глубокое раскаяние; поэтому, приехав в столицу, она отдала багаж на хранение и накормила детей завтраком.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Me doy un baño de fuego, dijo cuando él la abrazó por detrás preguntándole qué hacía allí a las tres de la madrugada, e inclinó a un lado la cabeza para apoyarla en su hombro sin dejar de mirar Dubrovnik ardiendo en la distancia.
Принимаю огневые ванны, усмехнулась Ольвидо, когда он, стоя сзади, обнял ее и спросил, что делает она здесь одна в три часа ночи. Не отводя глаз от пылавшего вдали Дубровника, она положила голову ему на плечо.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Quiero decir dejar que ella lo vea a usted.
– Лучше сказать, позволю ей увидеть вас.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
La madre me dijo además que el muchacho nunca le dio un centavo de su sueldo para la casa, así que no creo que él quiera dejar Cosquín tan pronto para ahorrarle dinero a su madre.
Мать еще сказала, что парень никогда ничего не давал в дом из своей получки, так что вряд ли он хочет покинуть Коскин поскорее, чтобы сберечь деньги матери.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969

Adicionar ao meu dicionário

dejar1/47
оста́вить кого; что +Exemplo

dejó el plato en la mesa — он оставил тарелку на столе
la dejé preparando la comida — когда я ушёл, она готовила обед

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    Оставлять, позволять

    Tradução adicionada por Azzumi882 Dav
    1

Formas de palavra

dejar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo dejonosotros dejamos
dejasvosotros dejáis
él dejaellos dejan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo dejarénosotros dejaremos
dejarásvosotros dejaréis
él dejaráellos dejarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré dejadonosotros habremos dejado
tú habrás dejadovosotros habréis dejado
él habrá dejadoellos habrán dejado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo dejabanosotros dejábamos
dejabasvosotros dejabais
él dejabaellos dejaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he dejadonosotros hemos dejado
tú has dejadovosotros habéis dejado
él ha dejadoellos han dejado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había dejadonosotros habíamos dejado
tú habías dejadovosotros habíais dejado
él había dejadoellos habían dejado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube dejadonosotros hubimos dejado
tú hubiste dejadovosotros hubisteis dejado
él hubo dejadoellos hubieron dejado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo dejénosotros dejamos
dejastevosotros dejasteis
él dejóellos dejaron
Imperfecto Potencial Activo
yo dejaríanosotros dejaríamos
dejaríasvosotros dejaríais
él dejaríaellos dejarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría dejadonosotros habríamos dejado
tú habrías dejadovosotros habríais dejado
él habría dejadoellos habrían dejado
Presente Subjuntivo Activo
yo dejenosotros dejemos
dejesvosotros dejéis
él dejeellos dejen
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo dejarenosotros dejáremos
dejaresvosotros dejareis
él dejareellos dejaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere dejadonosotros hubiéremos dejado
tú hubieres dejadovosotros hubiereis dejado
él hubiere dejadoellos hubieren dejado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo dejara, dejasenosotros dejáramos, dejásemos
dejaras, dejasesvosotros dejarais, dejaseis
él dejara, dejaseellos dejaran, dejasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya dejadonosotros hayamos dejado
tú hayas dejadovosotros hayáis dejado
él haya dejadoellos hayan dejado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) dejadonosotros hubiéramos (hubiésemos) dejado
tú hubieras (hubieses) dejadovosotros hubierais (hubieseis) dejado
él hubiera (hubiese) dejadoellos hubieran (hubiesen) dejado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy dejadonosotros somos dejados
tú eres dejadovosotros sois dejados
él es dejadoellos son dejados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré dejadonosotros seremos dejados
tú serás dejadovosotros seréis dejados
él será dejadoellos serán dejados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido dejadonosotros habremos sido dejados
tú habrás sido dejadovosotros habréis sido dejados
él habrá sido dejadoellos habrán sido dejados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era dejadonosotros éramos dejados
tú eras dejadovosotros erais dejados
él era dejadoellos eran dejados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido dejadonosotros hemos sido dejados
tú has sido dejadovosotros habéis sido dejados
él ha sido dejadoellos han sido dejados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido dejadonosotros habíamos sido dejados
tú habías sido dejadovosotros habíais sido dejados
él había sido dejadoellos habían sido dejados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido dejadonosotros hubimos sido dejados
tú hubiste sido dejadovosotros hubisteis sido dejados
él hubo sido dejadoellos hubieron sido dejados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui dejadonosotros fuimos dejados
tú fuiste dejadovosotros fuisteis dejados
él fue dejadoellos fueron dejados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería dejadonosotros seríamos dejados
tú serías dejadovosotros seríais dejados
él sería dejadoellos serían dejados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido dejadonosotros habríamos sido dejados
tú habrías sido dejadovosotros habríais sido dejados
él habría sido dejadoellos habrían sido dejados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea dejadonosotros seamos dejados
tú seas dejadovosotros seáis dejados
él sea dejadoellos sean dejados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere dejadonosotros fuéremos dejados
tú fueres dejadovosotros fuereis dejados
él fuere dejadoellos fueren dejados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido dejadonosotros hubiéremos sido dejados
tú hubieres sido dejadovosotros hubiereis sido dejados
él hubiere sido dejadoellos hubieren sido dejados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) dejadonosotros fuéramos (fuésemos) dejados
tú fueras (fueses) dejadovosotros fuerais (fueseis) dejados
él fuera (fuese) dejadoellos fueran (fuesen) dejados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido dejadonosotros hayamos sido dejados
tú hayas sido dejadovosotros hayáis sido dejados
él haya sido dejadoellos hayan sido dejados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido dejadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido dejados
tú hubieras (hubieses) sido dejadovosotros hubierais (hubieseis) sido dejados
él hubiera (hubiese) sido dejadoellos hubieran (hubiesen) sido dejados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulardejano dejes
3 Persona Singulardejeno deje
1 Persona Pluraldejemosno dejemos
2 Persona Pluraldejadno dejéis
3 Persona Pluraldejenno dejen
dejando
dejado