O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno- dicts.modernusage_es_ru.description
- dicts.modernusage_es_ru.description
coger
чаще разг
vt
a uno, algo (de, por algo) взять кого, что (за что); взяться за что
держать (рукой, в руке)
взять:
algo (a uno) забрать, тж отобрать, изъять что (у кого)
захватить (в борьбе); занять, завоевать /к-л место/
добыть, поймать, тж подстрелить /животное/
поймать /человека/
принять /то, что предложено/
выбрать, отобрать /предмет из ряда подобных/
собрать /урожай/
(раз)добыть; достать
сесть на (трамвай, автобус и т п); поехать чем, на чём
снять /жильё/
нанять; взять (на работу)
занимать /к-л пространство/
algo + circ взяться, приняться /к-л образом/ за что
наехать на кого; сбить
тавр /о быке/ зацепить, поддеть рогом кого
прост покрыть /самку/
М, Ю Ам разг переспать с /женщиной/
застать:
a uno + atr, circ обнаружить, застигнуть кого /в к-л состоянии/
algo (+ circ) оказаться (случайным) свидетелем, участником чего
выбрать, уловить, улучить /к-л момент/; поймать /удобный случай/
поймать /радиопередачу/
записать /чьи-л слова/; сделать /запись/
понять; схватить; уловить
algo + circ (вос)принять что как
подхватить, подцепить:
приобрести /к-л состояние/
перенять, усвоить /манеру поведения/
заразиться, тж заболеть чем
собирать, цеплять (на себя) /грязь и т п/; покрываться чем
vi
пустить корни; прижиться
прост = caber 1., 1)
Exemplos de textos
Andrei bebió dos copas de vodka seguidas para coger impulso, comió con gusto y junto con todos los demás se puso a oír un brindis interminable y grosero de Chachua.Андрей выпил подряд две рюмки водки - для разгону, - с удовольствием закусил и стал вместе со всеми слушать бесконечно длинный и фантастически неприличный тост, провозглашаемый Чачуа.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Doña Visi vuelve a coger el sobre, color paja y algo más grande que los corrientes, vuelve a mirarlo por todas partes, vuelve a palparlo.Донья Виси берет в руки конверт, он соломенно-желтого цвета, чуть побольше обычного почтового конверта. Она разглядывает его со всех сторон, щупает.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Desde las seis, habían empezado a escasear las mesas; los excursionistas se apresuraban a coger sitio. Y los camareros no paraban de traer sillas y bancos, de juntar los platos, de meter con calzador a la gente.С шести часов столиков уже не хватало, гуляющие торопливо разыскивали, где бы пристроиться, официанты то и дело приносили добавочные стулья, скамьи, теснее сдвигали приборы, сбивали людей в кучу.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Andrei volvió a arrugar el rostro y cogió en sus manos El Experimento, diario del gobierno, de dieciséis páginas.Андрей снова поморщился и взял "Эксперимент" - правительственную газету на шестнадцати полосах.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Hutin soltó la botella, puso el plato encima de la mesa y, luego, tras haber cogido la servilleta de la parte baja del casillero, único ornato de las paredes, se sentó, suspirando: -¡Y con el hambre que tengo!Гютен поставил тарелку и бутылочку; взяв свою салфетку из шкафа, который являлся единственным украшением стен, он со вздохом сел на место. – А я здорово проголодался! – сказал он.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Tiró el fósforo apagado, contempló de nuevo el vaso de cerveza y al fin, lentamente, lo cogió para llevárselo a los labios.Он выбросил погасшую спичку, снова посмотрел на стакан, взял его и поднес к губам.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Andrei cogió la taza y se puso a beber a sorbitos, con la vista fija en la llamita de la lámpara de petróleo.Андрей взял кружку в ладони и принялся отхлебывать маленькими глотками, уставясь в шипящий огонек бензиновой лампы.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
-Es que, ¿sabe usted? -prosiguió él, cada vez más confuso-, vengo con intención de ver si me cogen y usted podría resolverme una duda.– Видите ли, – продолжал он, еще больше путаясь, – я подумал, нельзя ли мне сюда устроиться, а вы могли бы мне объяснить…Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
– Que Dios nos coja a todas confesadas, amén, dicen que Roque el de la Cheliño calza un carallo que parece un rapaz de seis o siete meses.– Чтоб Господь призвал нас всех причастившимися, аминь – говорят, у Роке каральо величиной с шестимесячного лисенка.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
-Lo haría con mucho gusto, caballero -acabó por responderle Denise-. Pero sé tanto como usted; yo también estoy aquí para ver si me cogen.– Очень была бы рада, сударь, – ответила она наконец. – Но я знаю не больше вашего; я тоже пришла сюда наниматься.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
—Un diablo muy grande ha cogido una viga y me la ha tirado entre las piernas, me ha hecho caer y ha querido estrangularme.– Один, это, здоровенный черт взял бревно и сейчас, это, мне под ноги, а потом навалился на меня и давай душить.Andreiev, Leonid / Los espectrosАндреев, Леонид / ПризракиПризракиАндреев, ЛеонидLos espectrosAndreiev, Leonid© de esta edición, 2008 by Quaderns Crema, S.А.
No soy renca, ni soy coja,Не хрома, не кривонога;Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Sacando los labios hacia afuera, como una mujer, cogió la tetera, y acto seguido comenzó a tararear muy bajo y con gran entusiasmo.Он по-женски надувал губы, возясь с чайником, а потом стал что-то мурлыкать, тихо и сосредоточенно.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
Y cogiendo un palo próximo, lo lanzó contra la Nacaniná a todo vuelo.И, взяв с пола первую попавшуюся деревяшку, он с силой метнул ее в змею.Quiroga, Horacio / AnacondaКирога, Орасио / АнакондаАнакондаКирога, ОрасиоAnacondaQuiroga, Horacio© 2011, Red ediciones S. L.
Mandó echar el esquife para traerle, y mandó amainar la entena para ahorcar luego luego al arráez y a los demás turcos que en el bajel había cogido, que serían hasta treinta y seis personas, todos gallardos, y los más, escopeteros turcos.Командор распорядился послать за ним шлюпку, а также поднять рею и вздернуть на ней арраиса и прочих турок, а было их тридцать шесть человек, и все молодец к молодцу, в большинстве своем мушкетеры.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
поймать,ловить
Tradução adicionada por Lana Lana
Frases
Formas de palavra
coger
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo cojo | nosotros cogemos |
tú coges | vosotros cogéis |
él coge | ellos cogen |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo cogeré | nosotros cogeremos |
tú cogerás | vosotros cogeréis |
él cogerá | ellos cogerán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré cogido | nosotros habremos cogido |
tú habrás cogido | vosotros habréis cogido |
él habrá cogido | ellos habrán cogido |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo cogía | nosotros cogíamos |
tú cogías | vosotros cogíais |
él cogía | ellos cogían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he cogido | nosotros hemos cogido |
tú has cogido | vosotros habéis cogido |
él ha cogido | ellos han cogido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había cogido | nosotros habíamos cogido |
tú habías cogido | vosotros habíais cogido |
él había cogido | ellos habían cogido |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube cogido | nosotros hubimos cogido |
tú hubiste cogido | vosotros hubisteis cogido |
él hubo cogido | ellos hubieron cogido |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo cogí | nosotros cogimos |
tú cogiste | vosotros cogisteis |
él cogió | ellos cogieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo cogería | nosotros cogeríamos |
tú cogerías | vosotros cogeríais |
él cogería | ellos cogerían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría cogido | nosotros habríamos cogido |
tú habrías cogido | vosotros habríais cogido |
él habría cogido | ellos habrían cogido |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo coja | nosotros cojamos |
tú cojas | vosotros cojáis |
él coja | ellos cojan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo cogiere | nosotros cogiéremos |
tú cogieres | vosotros cogiereis |
él cogiere | ellos cogieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere cogido | nosotros hubiéremos cogido |
tú hubieres cogido | vosotros hubiereis cogido |
él hubiere cogido | ellos hubieren cogido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo cogiera, cogiese | nosotros cogiéramos, cogiésemos |
tú cogieras, cogieses | vosotros cogierais, cogieseis |
él cogiera, cogiese | ellos cogieran, cogiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya cogido | nosotros hayamos cogido |
tú hayas cogido | vosotros hayáis cogido |
él haya cogido | ellos hayan cogido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) cogido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) cogido |
tú hubieras (hubieses) cogido | vosotros hubierais (hubieseis) cogido |
él hubiera (hubiese) cogido | ellos hubieran (hubiesen) cogido |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy cogido | nosotros somos cogidos |
tú eres cogido | vosotros sois cogidos |
él es cogido | ellos son cogidos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré cogido | nosotros seremos cogidos |
tú serás cogido | vosotros seréis cogidos |
él será cogido | ellos serán cogidos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido cogido | nosotros habremos sido cogidos |
tú habrás sido cogido | vosotros habréis sido cogidos |
él habrá sido cogido | ellos habrán sido cogidos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era cogido | nosotros éramos cogidos |
tú eras cogido | vosotros erais cogidos |
él era cogido | ellos eran cogidos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido cogido | nosotros hemos sido cogidos |
tú has sido cogido | vosotros habéis sido cogidos |
él ha sido cogido | ellos han sido cogidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido cogido | nosotros habíamos sido cogidos |
tú habías sido cogido | vosotros habíais sido cogidos |
él había sido cogido | ellos habían sido cogidos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido cogido | nosotros hubimos sido cogidos |
tú hubiste sido cogido | vosotros hubisteis sido cogidos |
él hubo sido cogido | ellos hubieron sido cogidos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui cogido | nosotros fuimos cogidos |
tú fuiste cogido | vosotros fuisteis cogidos |
él fue cogido | ellos fueron cogidos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería cogido | nosotros seríamos cogidos |
tú serías cogido | vosotros seríais cogidos |
él sería cogido | ellos serían cogidos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido cogido | nosotros habríamos sido cogidos |
tú habrías sido cogido | vosotros habríais sido cogidos |
él habría sido cogido | ellos habrían sido cogidos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea cogido | nosotros seamos cogidos |
tú seas cogido | vosotros seáis cogidos |
él sea cogido | ellos sean cogidos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere cogido | nosotros fuéremos cogidos |
tú fueres cogido | vosotros fuereis cogidos |
él fuere cogido | ellos fueren cogidos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido cogido | nosotros hubiéremos sido cogidos |
tú hubieres sido cogido | vosotros hubiereis sido cogidos |
él hubiere sido cogido | ellos hubieren sido cogidos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) cogido | nosotros fuéramos (fuésemos) cogidos |
tú fueras (fueses) cogido | vosotros fuerais (fueseis) cogidos |
él fuera (fuese) cogido | ellos fueran (fuesen) cogidos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido cogido | nosotros hayamos sido cogidos |
tú hayas sido cogido | vosotros hayáis sido cogidos |
él haya sido cogido | ellos hayan sido cogidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido cogido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido cogidos |
tú hubieras (hubieses) sido cogido | vosotros hubierais (hubieseis) sido cogidos |
él hubiera (hubiese) sido cogido | ellos hubieran (hubiesen) sido cogidos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | coge | no cojas |
3 Persona Singular | coja | no coja |
1 Persona Plural | cojamos | no cojamos |
2 Persona Plural | coged | no cojáis |
3 Persona Plural | cojan | no cojan |
cogiendo |
cogido |