about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

adivinar

vt

  1. предвидеть; (про)видеть; прорицать

  2. угадать; отгадать

  3. перен завидеть, различить, угадать вдали что

Universal (Es-Ru)

adivinar

vt

  1. угадывать, разгадывать

  2. предвидеть, предсказывать

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

En Sari-Ozeki todo el espacio era abierto y nadie podía adivinar por qué lado golpearía la ventisca.
В сарозеках им был полный простор, не угадаешь, с какой стороны ударит пурга.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Pero pregúntenle a un estudiante en un examen y quiera Dios que uno de cada diez pueda adivinar cuál era su apellido.
А студента на экзамене спроси - дай бог, если один из десяти сообразит, какая у него была фамилия.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Por lo demás, se puede adivinar por sus asombrados semblantes.
Впрочем, это можно заключить по вашим изумленным лицам.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Paso a paso, porque en el puente se adivinaban bancos, rollos de cuerdas y cabrestantes, se acercaron a la borda.
Шаг за шагом, обходя скамейки, бухты канатов и кабестаны, загромождавшие палубу, они добрались до борта.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Atilio, que había tenido una pelea a grito pelado con la familia, les adivinó la intención y fue a plantarse como fierro frente a la puerta.
Пушок, только что выдержавший шумную перепалку со своими родичами, угадал их намерение и как цербер встал у дверей в каюту.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Pero después adivino: — ¿Filmoteca?
Но потом я догадываюсь: – Фильмотека?
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Había adivinado que Deloche era un principiante, torpe y lento, que no se atrevía a resistirse a los caprichos de las señoras, y estaba abusando de su medrosa condescendencia; llevaba media hora fastidiándolo y pidiéndole sin cesar nuevos artículos.
Она почуяла в Делоше начинающего продавца, медлительного и неловкого, который еще не осмеливался противиться дамским капризам, и злоупотребляла его робкой услужливостью; она держала его уже с полчаса, требуя все новых и новых вещей.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Un abeto, adivinó Ediguei, y se sorprendió mucho.
Ёлка, догадался Едигей и удивился очень.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
En vuestros ojos adivino que pensáis que sí.
По глазам вашим вижу, что вы со мной согласны.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Ukubala lo adivinó en seguida.
Укубала сразу догадалась.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Allá viene Facundo Gutiérrez, el padre de Victorino Pérez, con más de una botella entre pecho y espalda, se le adivina en la tiesura aparatosa, en los saludos de payaso a diestra y siniestra, después se le huele de cerca.
А там приходил и Факундо Гутьеррес, отец Викторино Переса, заложив за галстук не одну бутылку. Об этом говорили его горделиво выпяченная грудь и клоунские поклоны налево и направо; вблизи же от него несло как от винной бочки.
Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачу
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
Donde se apunta la aventura del rebuzno y la graciosa del titerero, con las memorables adivinanzas del mono adivino
в коей завязывается приключение с ослиным ревом и забавное приключение с неким раешником, а также приводятся достопамятные прорицания обезьяны-прорицательницы
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Se veían a ambos lados blancas puer- as cerradas; detrás de unas reinaba un silencio absoluto; detrás de otras se adivinaba una ligera agitación: la de los enfermos insomnes, que no podían estarse quietos.
По бокам белели запертые двери, одни безмолвные, и за ними чувствовался сон, а за другими слышалась ровная, невнятная болтовня беспокойных больных, у которых не было покоя, не было сна.
Andreiev, Leonid / Los espectrosАндреев, Леонид / Призраки
Призраки
Андреев, Леонид
Los espectros
Andreiev, Leonid
© de esta edición, 2008 by Quaderns Crema, S.А.
A través de los cristales empañados se adivinaba un confuso hormigueo de luces y sombras, el desdibujado recinto de una fábrica.
Сквозь запотевшие стекла все это представало в виде какого‑то хаоса огней, точно некая причудливая фабрика.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Desconcertado ante el rudo ataque de aquel demonio de hombre, que todo lo adivinaba, Bourdoncle balbució: -Pero ¿qué está diciendo? Será broma, ¿no? ¡Con lo que yo lo admiro a usted!
Чертовская проницательность и внезапное нападение хозяина страшно смутила Бурдонкля. – Да что вы! – забормотал он. – Вы шутите! Вы же знаете, как я вами восхищаюсь!
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile

Adicionar ao meu dicionário

adivinar1/10
предви́деть; (про)ви́деть; прорица́ть

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    гадать

    Tradução adicionada por
    0

Formas de palavra

adivinar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo adivinonosotros adivinamos
adivinasvosotros adivináis
él adivinaellos adivinan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo adivinarénosotros adivinaremos
adivinarásvosotros adivinaréis
él adivinaráellos adivinarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré adivinadonosotros habremos adivinado
tú habrás adivinadovosotros habréis adivinado
él habrá adivinadoellos habrán adivinado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo adivinabanosotros adivinábamos
adivinabasvosotros adivinabais
él adivinabaellos adivinaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he adivinadonosotros hemos adivinado
tú has adivinadovosotros habéis adivinado
él ha adivinadoellos han adivinado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había adivinadonosotros habíamos adivinado
tú habías adivinadovosotros habíais adivinado
él había adivinadoellos habían adivinado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube adivinadonosotros hubimos adivinado
tú hubiste adivinadovosotros hubisteis adivinado
él hubo adivinadoellos hubieron adivinado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo adivinénosotros adivinamos
adivinastevosotros adivinasteis
él adivinóellos adivinaron
Imperfecto Potencial Activo
yo adivinaríanosotros adivinaríamos
adivinaríasvosotros adivinaríais
él adivinaríaellos adivinarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría adivinadonosotros habríamos adivinado
tú habrías adivinadovosotros habríais adivinado
él habría adivinadoellos habrían adivinado
Presente Subjuntivo Activo
yo adivinenosotros adivinemos
adivinesvosotros adivinéis
él adivineellos adivinen
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo adivinarenosotros adivináremos
adivinaresvosotros adivinareis
él adivinareellos adivinaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere adivinadonosotros hubiéremos adivinado
tú hubieres adivinadovosotros hubiereis adivinado
él hubiere adivinadoellos hubieren adivinado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo adivinara, adivinasenosotros adivináramos, adivinásemos
adivinaras, adivinasesvosotros adivinarais, adivinaseis
él adivinara, adivinaseellos adivinaran, adivinasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya adivinadonosotros hayamos adivinado
tú hayas adivinadovosotros hayáis adivinado
él haya adivinadoellos hayan adivinado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) adivinadonosotros hubiéramos (hubiésemos) adivinado
tú hubieras (hubieses) adivinadovosotros hubierais (hubieseis) adivinado
él hubiera (hubiese) adivinadoellos hubieran (hubiesen) adivinado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy adivinadonosotros somos adivinados
tú eres adivinadovosotros sois adivinados
él es adivinadoellos son adivinados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré adivinadonosotros seremos adivinados
tú serás adivinadovosotros seréis adivinados
él será adivinadoellos serán adivinados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido adivinadonosotros habremos sido adivinados
tú habrás sido adivinadovosotros habréis sido adivinados
él habrá sido adivinadoellos habrán sido adivinados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era adivinadonosotros éramos adivinados
tú eras adivinadovosotros erais adivinados
él era adivinadoellos eran adivinados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido adivinadonosotros hemos sido adivinados
tú has sido adivinadovosotros habéis sido adivinados
él ha sido adivinadoellos han sido adivinados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido adivinadonosotros habíamos sido adivinados
tú habías sido adivinadovosotros habíais sido adivinados
él había sido adivinadoellos habían sido adivinados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido adivinadonosotros hubimos sido adivinados
tú hubiste sido adivinadovosotros hubisteis sido adivinados
él hubo sido adivinadoellos hubieron sido adivinados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui adivinadonosotros fuimos adivinados
tú fuiste adivinadovosotros fuisteis adivinados
él fue adivinadoellos fueron adivinados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería adivinadonosotros seríamos adivinados
tú serías adivinadovosotros seríais adivinados
él sería adivinadoellos serían adivinados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido adivinadonosotros habríamos sido adivinados
tú habrías sido adivinadovosotros habríais sido adivinados
él habría sido adivinadoellos habrían sido adivinados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea adivinadonosotros seamos adivinados
tú seas adivinadovosotros seáis adivinados
él sea adivinadoellos sean adivinados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere adivinadonosotros fuéremos adivinados
tú fueres adivinadovosotros fuereis adivinados
él fuere adivinadoellos fueren adivinados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido adivinadonosotros hubiéremos sido adivinados
tú hubieres sido adivinadovosotros hubiereis sido adivinados
él hubiere sido adivinadoellos hubieren sido adivinados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) adivinadonosotros fuéramos (fuésemos) adivinados
tú fueras (fueses) adivinadovosotros fuerais (fueseis) adivinados
él fuera (fuese) adivinadoellos fueran (fuesen) adivinados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido adivinadonosotros hayamos sido adivinados
tú hayas sido adivinadovosotros hayáis sido adivinados
él haya sido adivinadoellos hayan sido adivinados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido adivinadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido adivinados
tú hubieras (hubieses) sido adivinadovosotros hubierais (hubieseis) sido adivinados
él hubiera (hubiese) sido adivinadoellos hubieran (hubiesen) sido adivinados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularadivinano adivines
3 Persona Singularadivineno adivine
1 Persona Pluraladivinemosno adivinemos
2 Persona Pluraladivinadno adivinéis
3 Persona Pluraladivinenno adivinen
adivinando
adivinado