about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 5 dicionários

O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno
  • dicts.modernusage_es_ru.description

Tiro

f ист-геогр Тир

ModernUsage (Es-Ru)

tiro

m

  1. выстрел

  2. стрельба; огонь

  3. tb tiro al blanco

    1. (спортивная) стрельба

    2. tb ejercicio(s) de tiro воен учебная стрельба тж мн

    3. воен полигон; стрельбище

    4. тир

  4. заряд: пуля, снаряд и т п

  5. (en algo) пулевое ранение к-л часть тела)

  6. след, отметина, вмятина от пули

  7. метание чего; бросок

  8. спорт удар по мячу

  9. расстояние, тж дальность выстрела, тж броска

  10. тяга (в печи, дымоходе)

  11. упряжка (лошадей)

  12. шаг (мерка брюк)

  13. pl портупея (шпаги)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

— ¡Tira! — grito Pavlysh al sismólogo.
– Тяни! – закричал Павлыш сейсмологу.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
— Allí le pegaron un tiro al presidente — aclaró Quejada, mientras se secaba el rostro con un pañuelo —.
- У них там президента застрелили, - пояснил Кехада, утирая лицо платком.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Y si me da la gana, tiro la botella contra un espejo.
А если мне вздумается, швырну бутылку вот в это зеркало.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Tiró el fósforo apagado, contempló de nuevo el vaso de cerveza y al fin, lentamente, lo cogió para llevárselo a los labios.
Он выбросил погасшую спичку, снова посмотрел на стакан, взял его и поднес к губам.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
¿Tirarme al mar como Ictiandro?
- Броситься в море, как Ихтиандр?
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Tiró la toalla a un rincón y puso en marcha el ventilador.
Он отбросил полотенце в угол и включил вентилятор.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Me asombra -agregó sacando los cigarrillos- que ciertos viajes no acaben en un tiro en la cabeza.
Меня удивляет, – добавила она, доставая сигареты, – как это некоторые путешествия не кончаются нулей в лоб.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
-Eso mesmo es lo que yo digo -respondió Sancho-: que también la hallé yo, y no quise llegar a ella con un tiro de piedra; allí la dejé y allí se queda como se estaba, que no quiero perro con cencerro.
- Я тоже так думаю, - отозвался Санчо. - Вещи эти и мне было попались, но я на сто шагов не осмелился к ним подойти. Я их оставил в покое, и лежат они там, где лежали, а то еще, пожалуй, свяжешься - не обрадуешься.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Sobre un buen tiro de barra o sobre una gentil treta de espada no dan un cuartillo de vino en la taberna.
За удачный бросок или же за славный выпад и полкварты вина не дадут в таверне.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
– Onofre, Onofre, ¿es verdad lo que me cuenta este animalote?: ¿que cae el gobierno García Prieto y que tú tienes que irte a Francia para que no te peguen un tiro? -entraba preguntando en el despacho-.
– Онофре, Онофре! Неужели все то, что рассказывает мне это животное, правда? Неужели правительство Гарсиа Прието уже не существует, а тебя могут пристрелить, и поэтому ты бежишь во Францию? – спрашивал он, размазывая слезы.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Tiraba un guijarro blanco o una ostra al agua y ordenaba: ¡Bucea y tráemela!
Бросит в воду белый камень или раковину и прикажет: "Ныряй, доставай!"
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Faulques hizo una tercera foto cuando el jefe de los ejecutores se hallaba de pie entre los cadáveres, después de haberle dado el tiro de gracia al primero y disponiéndose a dárselo al segundo.
На третьей фотографии начальник палачей стоит возле трупов, он уже сделал контрольный выстрел в первого друза и собирается выстрелить во второго.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Al llegar a Ventas se apea y tira a pie por la carretera del Este.
На остановке Вентас он выходит и направляется пешком по Восточному шоссе.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Un testigo afirmó que "algunos de los que habían pedido que se dictasen tales órdenes hablan sido muertos a tiros (el 22 de enero de 1988) en presencia de oficiales de la policía, pese a lo cual no se habla procedido a ninguna detención".
По словам свидетеля, "кое-кто из обращавшихся с просьбами о таких постановлениях, был застрелен (22 января 1988 года) в присутствии полицейских, однако, арестов не последовало".
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Me gusta cuando ven algún pescado y se tiran en picada.
Люблю смотреть, как они пикируют, когда завидят какую-нибудь рыбешку.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio

Adicionar ao meu dicionário

Tiro
Тир

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

campo de tiro
стрельбище
armas de tiro
стрелковое оружие
de tiro
в результате
a tiro
на расстоянии

Formas de palavra

tirarse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me tironosotros nos tiramos
tú te tirasvosotros os tiráis
él se tiraellos se tiran
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me tirarénosotros nos tiraremos
tú te tirarásvosotros os tiraréis
él se tiraráellos se tirarán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré tiradonosotros nos habremos tirado
tú te habrás tiradovosotros os habréis tirado
él se habrá tiradoellos se habrán tirado
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me tirabanosotros nos tirábamos
tú te tirabasvosotros os tirabais
él se tirabaellos se tiraban
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he tiradonosotros nos hemos tirado
tú te has tiradovosotros os habéis tirado
él se ha tiradoellos se han tirado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había tiradonosotros nos habíamos tirado
tú te habías tiradovosotros os habíais tirado
él se había tiradoellos se habían tirado
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube tiradonosotros nos hubimos tirado
tú te hubiste tiradovosotros os hubisteis tirado
él se hubo tiradoellos se hubieron tirado
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me tirénosotros nos tiramos
tú te tirastevosotros os tirasteis
él se tiróellos se tiraron
Imperfecto Potencial
yo me tiraríanosotros nos tiraríamos
tú te tiraríasvosotros os tiraríais
él se tiraríaellos se tirarían
Perfecto Potencial
yo me habría tiradonosotros nos habríamos tirado
tú te habrías tiradovosotros os habríais tirado
él se habría tiradoellos se habrían tirado
Presente Subjuntivo
yo me tirenosotros nos tiremos
tú te tiresvosotros os tiréis
él se tireellos se tiren
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me tirarenosotros nos tiráremos
tú te tiraresvosotros os tirareis
él se tirareellos se tiraren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere tiradonosotros nos hubiéremos tirado
tú te hubieres tiradovosotros os hubiereis tirado
él se hubiere tiradoellos se hubieren tirado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me tirara, tirasenosotros nos tiráramos, tirásemos
tú te tiraras, tirasesvosotros os tirarais, tiraseis
él se tirara, tiraseellos se tiraran, tirasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya tiradonosotros nos hayamos tirado
tú te hayas tiradovosotros os hayáis tirado
él se ha tiradoellos se hayan tirado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) tiradonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) tirado
tú te hubieras (hubieses) tiradovosotros os hubierais (hubieseis) tirado
él se se hubiera (hubiese) tiradoellos se hubieran (hubiesen) tirado
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulartírateno te tires
3 Persona Singulartíreseno se tíre
1 Persona Pluraltirémonosno nos tiremos
2 Persona Pluraltiraosno os tiréis
3 Persona Pluraltírenseno se tíren
tirándose
tirado

tirar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo tironosotros tiramos
tirasvosotros tiráis
él tiraellos tiran
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo tirarénosotros tiraremos
tirarásvosotros tiraréis
él tiraráellos tirarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré tiradonosotros habremos tirado
tú habrás tiradovosotros habréis tirado
él habrá tiradoellos habrán tirado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo tirabanosotros tirábamos
tirabasvosotros tirabais
él tirabaellos tiraban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he tiradonosotros hemos tirado
tú has tiradovosotros habéis tirado
él ha tiradoellos han tirado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había tiradonosotros habíamos tirado
tú habías tiradovosotros habíais tirado
él había tiradoellos habían tirado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube tiradonosotros hubimos tirado
tú hubiste tiradovosotros hubisteis tirado
él hubo tiradoellos hubieron tirado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo tirénosotros tiramos
tirastevosotros tirasteis
él tiróellos tiraron
Imperfecto Potencial Activo
yo tiraríanosotros tiraríamos
tiraríasvosotros tiraríais
él tiraríaellos tirarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría tiradonosotros habríamos tirado
tú habrías tiradovosotros habríais tirado
él habría tiradoellos habrían tirado
Presente Subjuntivo Activo
yo tirenosotros tiremos
tiresvosotros tiréis
él tireellos tiren
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo tirarenosotros tiráremos
tiraresvosotros tirareis
él tirareellos tiraren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere tiradonosotros hubiéremos tirado
tú hubieres tiradovosotros hubiereis tirado
él hubiere tiradoellos hubieren tirado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo tirara, tirasenosotros tiráramos, tirásemos
tiraras, tirasesvosotros tirarais, tiraseis
él tirara, tiraseellos tiraran, tirasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya tiradonosotros hayamos tirado
tú hayas tiradovosotros hayáis tirado
él haya tiradoellos hayan tirado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) tiradonosotros hubiéramos (hubiésemos) tirado
tú hubieras (hubieses) tiradovosotros hubierais (hubieseis) tirado
él hubiera (hubiese) tiradoellos hubieran (hubiesen) tirado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy tiradonosotros somos tirados
tú eres tiradovosotros sois tirados
él es tiradoellos son tirados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré tiradonosotros seremos tirados
tú serás tiradovosotros seréis tirados
él será tiradoellos serán tirados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido tiradonosotros habremos sido tirados
tú habrás sido tiradovosotros habréis sido tirados
él habrá sido tiradoellos habrán sido tirados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era tiradonosotros éramos tirados
tú eras tiradovosotros erais tirados
él era tiradoellos eran tirados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido tiradonosotros hemos sido tirados
tú has sido tiradovosotros habéis sido tirados
él ha sido tiradoellos han sido tirados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido tiradonosotros habíamos sido tirados
tú habías sido tiradovosotros habíais sido tirados
él había sido tiradoellos habían sido tirados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido tiradonosotros hubimos sido tirados
tú hubiste sido tiradovosotros hubisteis sido tirados
él hubo sido tiradoellos hubieron sido tirados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui tiradonosotros fuimos tirados
tú fuiste tiradovosotros fuisteis tirados
él fue tiradoellos fueron tirados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería tiradonosotros seríamos tirados
tú serías tiradovosotros seríais tirados
él sería tiradoellos serían tirados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido tiradonosotros habríamos sido tirados
tú habrías sido tiradovosotros habríais sido tirados
él habría sido tiradoellos habrían sido tirados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea tiradonosotros seamos tirados
tú seas tiradovosotros seáis tirados
él sea tiradoellos sean tirados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere tiradonosotros fuéremos tirados
tú fueres tiradovosotros fuereis tirados
él fuere tiradoellos fueren tirados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido tiradonosotros hubiéremos sido tirados
tú hubieres sido tiradovosotros hubiereis sido tirados
él hubiere sido tiradoellos hubieren sido tirados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) tiradonosotros fuéramos (fuésemos) tirados
tú fueras (fueses) tiradovosotros fuerais (fueseis) tirados
él fuera (fuese) tiradoellos fueran (fuesen) tirados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido tiradonosotros hayamos sido tirados
tú hayas sido tiradovosotros hayáis sido tirados
él haya sido tiradoellos hayan sido tirados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido tiradonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido tirados
tú hubieras (hubieses) sido tiradovosotros hubierais (hubieseis) sido tirados
él hubiera (hubiese) sido tiradoellos hubieran (hubiesen) sido tirados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulartirano tires
3 Persona Singulartireno tire
1 Persona Pluraltiremosno tiremos
2 Persona Pluraltiradno tiréis
3 Persona Pluraltirenno tiren
tirando
tirado

tiro

Sustantivo, Masculino
Singulartiro
Pluraltiros