about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

Antes de entrar le dije: yo soy tu acompañante, Cesárea, pero no me obligues a bailar, que ni sé hacerlo ni tengo interés por aprender.
Before we went in I said: I'm your date, Cesárea, but don't make me dance, because I don't know how, and I don't want to learn.
Bolano, Roberto / Los detectives salvajesThe savage detectives
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
También permite que todo el mundo sepa, sin lugar a dudas, cual es tu posición.
Also lets everyone know, in no uncertain terms, what your position is.
Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover Enshrined
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Bueno, dije yo, es tu nombre, de acuerdo, pero quién te lo puso, quiero saberlo todo sobre ti, esas cosas un poco tiránicas y un poco estúpidas que se dicen después de hacer el amor.
Well yes, I said, all right, it's your name, but who gave it to you? I want to know everything about you. It was the tyrannical, slightly stupid kind of thing you say after you've made love.
Bolano, Roberto / Los detectives salvajesThe savage detectives
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
El que no parecía muy bien era tu papá.
"It was your father who didn't seem to be doing very well.
Bolano, Roberto / Los detectives salvajesThe savage detectives
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
El resto de estos chicos pueden ir y esperar dondequiera que vayan tus soldados entre los combates.
The rest of these chaps can go and wait wherever it is you soldiers go between battles.'
Scarrow, Simon / Roma Vincit!Scarrow, Simon / The Eagle's Conquest
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
– Ahora son tus hombres, hijo.
'They're your men now, son.'
Scarrow, Simon / Roma Vincit!Scarrow, Simon / The Eagle's Conquest
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
Así que me desentendí de él y fueron pasando los días, como dice Vallejo, y recuerdo que una tarde Álamo se me acercó y me dijo Montero, ¿dónde chingados se ha metido tu amigo que hace mucho que no lo veo?
So I washed my hands of him and the days went by, as Vallejo says, and I remember that one afternoon Álamo came up to me and said Montero, where the fuck is your friend? because it's been a long time since I've seen him.
Bolano, Roberto / Los detectives salvajesThe savage detectives
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
Si cualquiera de mis socios ve a tus Hermanos alrededor, la cortaran.
"Any of my associates catch your Brothers around and this one gets sliced up.
Ward, J.R. / Amante DespiertoWard, J.R. / Lover Awakened
Lover Awakened
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2006
Amante Despierto
Ward, J.R.
Cuando el gato lo miró por encima del hombro, sus ojos verdes parecieron decirle, Vamos, trae tu culo aquí arriba, amigo.
As the cat looked over his shoulder, his green eyes seemed to read, Go on, getcha ass up there, buddy .
Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover Enshrined
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
No te van a contestar, dijo, ni siquiera van a leer tus textos, deberías ir personalmente y pedirles una respuesta cara a cara.
They aren't going to answer, she said, they aren't even going to read your work. You should go in person and ask for a response face-to-face.
Bolano, Roberto / Los detectives salvajesThe savage detectives
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
Tu orgasmo será mucho más prolongado.
You’ll come more.
Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover Enshrined
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Tu muerte fue la señal.
“Your death was the beacon.”
Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover Enshrined
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Tu cuerpo se endurece por mí.
"Your body's hard for me."
Ward, J.R. / Amante DespiertoWard, J.R. / Lover Awakened
Lover Awakened
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2006
Amante Despierto
Ward, J.R.
Tu nombre es Zsadist.
"Your name is Zsadist."
Ward, J.R. / Amante DespiertoWard, J.R. / Lover Awakened
Lover Awakened
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2006
Amante Despierto
Ward, J.R.
Y a propósito, tu nacimiento no fue la maldición.
And by the way, your birth wasn’t the curse.
Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover Enshrined
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    It was you

    Tradução adicionada por Diana RODRIGUEZ
    Prata es-en
    0
  2. 2.

    you were

    Tradução adicionada por Enzo Barrera
    1