sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
wrought
[rɔːt]
прил.; уст.
выделанный
отточенный, изящный, доведённый до совершенства (о стиле, форме письменного текста)
украшенный, отделанный; с отделкой (о вышивке, рукоделии и т. п.)
обработанный (обычно о ткани)
кованый, чеканный; катаный; обработанный давлением (о металлах)
прош. вр., прич. прош. вр. от work 3.; уст.
Exemplos de textos
One among them, who wrought in the kitchen of the grub-boat was of the race of the Goths.Один человек, работавший на барже на кухне, был немец.O.Henry / Transformation of Martin BurneyГенри, О. / Превращение Мартина БарнейПревращение Мартина БарнейГенри, О.Transformation of Martin BurneyO.Henry
“You wonder, John Carter,” she said, “what strange thing has wrought this change in me?Ты удивляешься, Джон Картер, - сказала она, - и не понимаешь, что произвело во мне такую перемену?Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка МарсаВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991The Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
I came hither following a villain who has wrought me and mine bitter wrong, one of your company named de Garcia or Sarceda.Сюда я прибыл вслед за одним негодяем, который по отношению ко мне и моей семье совершил страшное злодеяние, — это один из ваших соратников, некий де Гарсиа, или, как вы его называете, Сарседа.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
I have stood speaking to you these five minutes, and you have stared on that scrap of yellow paper, as if it were a spell to turn you into a statue, and had already wrought half its purpose."— Вот уже пять минут, как я говорю с вами, а вы уставились на листок желтой бумаги и ничего не видите и не слышите, словно в нем заключены чары, способные превратить вас в статую и уже наполовину оказавшие свое действие.Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
But the Middle East chaos wrought by the Bush years also represents a central risk to the global economy.Но хаос на Ближнем Востоке, вызванный администрацией Буша, является также основным фактором риска и для мировой экономики.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
They walked as it were in a black vapour wrought of veritable darkness itself that, as it was breathed, brought blindness not only to the eyes but to the mind, so that even the memory of colours and of forms and of any light faded out of thought.Это была черная отрыжка кромешной тьмы, она не только слепила глаза, но и отшибала память о цветах и очертаниях, изгоняла самый призрак света.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
"None at all," answered the knight, in the same tone of cutting irony which he had all along used, "and yet as lawful a warrant, as for aught that has been wrought in England this twelvemonth and more.— Никаких, — ответил баронет тем же тоном едкой иронии, который он усвоил с начала разговора, — или, пожалуй, это столь же законно, как и все, что делается в Англии уже более года.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
Beyond the aristocratic turf, through the wrought-iron main gates they could see the plebeian procession, those whom the buses wouldn't hold, plodding up the down, kicking up the dust, eating buns out of paper bags.За аристократической лужайкой через железную решетку главных ворот они могли видеть процессию плебеев, тех, кого не вмещали автобусы: люди взбирались на меловые холмы, поднимая пыль, ели булочки с изюмом, которые вынимали из бумажных кульков.Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденецБрайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Brighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970
The American Embassy and consulate are located in a pink stucco building facing the Via Veneto, with a black wrought-iron fence in front of it.Посольство и консульство США располагались в здании с розовой штукатуркой, выходящем фасадом на виа Венето и обнесенном черным железным забором.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
She cast an eye upon his clothes, perhaps a bit soiled but finely wrought.Она окинула взглядом его одежду, возможно немного засаленную, но хорошо сшитую.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
And it came about also, that the new viceroy sent from Spain was stirred to anger at the murder of the friar by the rebellious and heathen people of the Otomie, and set himself to take vengeance on the tribe that wrought the deed.К тому времени из Испании прибыл новый вице-король. Узнав об убийстве миссионера, он пришел в ярость и решил отомстить непокорным язычникам отоми.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
Nevertheless, it is much to be desired that this young man, this King of Scots, as he called himself - this Charles Stewart - should not escape forth from the nation, where his arrival has wrought so much disturbance and bloodshed."И очень желательно, чтобы этот наследник, этот король шотландский, как он себя величал.., этот Карл Стюарт.., не спасся от народа той страны, в которой с его приездом началось столько смут и кровопролития.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
Yesterday (I forgot to tell you) my old man opened his box-you know, the wrought-iron one; he sat opposite me the whole evening, sorting out our old family papers.Старик-то мой вчера (я забыла вам рассказать) сундучок свой отпер, кованый, - знаете? - да целый вечер против меня сидел да старые грамоты наши разбирал.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
His face beamed. "Lord, I thank Thee for the miracle Thou has wrought for me, a sinner and evildoer.Всё лицо его просияло: — Господи, благодарю тебя за величайшее чудо, содеянное тобою мне, грешному и злодею, по молитве моей!..Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Apparently, Podsnap has been so wrought upon in a short time, as to believe that he has been intimate in the house many, many, many years.Видимо, Подснепа так обработали за это короткое время, что теперь он уже и сам верит, будто давным-давно состоит в близких друзьях семейства.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
wrought alloy
деформированный сплав
wrought alloy
деформируемый сплав
wrought brass
деформируемая латунь
wrought iron
кованое железо
wrought iron
сварочное железо
wrought iron
чугун ковкий
wrought nail
кованый гвоздь
wrought steel
деформируемая сталь
wrought steel
ковкая сталь
wrought steel grade
деформируемая сталь
wrought steel grade
сорт стали для обработки давлением
wrought steel wheel
цельнокатаное стальное колесо
wrought structure
структура деформированного металла
wrought-iron fence
кованая железная изгородь
wrought-iron lattice
решетка из кованого железа
Formas de palavra
work
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | worked, *wrought |
Imperative | work |
Present Participle (Participle I) | working |
Past Participle (Participle II) | worked, *wrought |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I work | we work |
you work | you work |
he/she/it works | they work |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am working | we are working |
you are working | you are working |
he/she/it is working | they are working |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have worked, *wrought | we have worked, *wrought |
you have worked, *wrought | you have worked, *wrought |
he/she/it has worked, *wrought | they have worked, *wrought |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been working | we have been working |
you have been working | you have been working |
he/she/it has been working | they have been working |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I worked, *wrought | we worked, *wrought |
you worked, *wrought | you worked, *wrought |
he/she/it worked, *wrought | they worked, *wrought |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was working | we were working |
you were working | you were working |
he/she/it was working | they were working |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had worked, *wrought | we had worked, *wrought |
you had worked, *wrought | you had worked, *wrought |
he/she/it had worked, *wrought | they had worked, *wrought |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been working | we had been working |
you had been working | you had been working |
he/she/it had been working | they had been working |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will work | we shall/will work |
you will work | you will work |
he/she/it will work | they will work |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be working | we shall/will be working |
you will be working | you will be working |
he/she/it will be working | they will be working |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have worked, *wrought | we shall/will have worked, *wrought |
you will have worked, *wrought | you will have worked, *wrought |
he/she/it will have worked, *wrought | they will have worked, *wrought |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been working | we shall/will have been working |
you will have been working | you will have been working |
he/she/it will have been working | they will have been working |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would work | we should/would work |
you would work | you would work |
he/she/it would work | they would work |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be working | we should/would be working |
you would be working | you would be working |
he/she/it would be working | they would be working |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have worked, *wrought | we should/would have worked, *wrought |
you would have worked, *wrought | you would have worked, *wrought |
he/she/it would have worked, *wrought | they would have worked, *wrought |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been working | we should/would have been working |
you would have been working | you would have been working |
he/she/it would have been working | they would have been working |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am worked, *wrought | we are worked, *wrought |
you are worked, *wrought | you are worked, *wrought |
he/she/it is worked, *wrought | they are worked, *wrought |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being worked, *wrought | we are being worked, *wrought |
you are being worked, *wrought | you are being worked, *wrought |
he/she/it is being worked, *wrought | they are being worked, *wrought |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been worked, *wrought | we have been worked, *wrought |
you have been worked, *wrought | you have been worked, *wrought |
he/she/it has been worked, *wrought | they have been worked, *wrought |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was worked, *wrought | we were worked, *wrought |
you were worked, *wrought | you were worked, *wrought |
he/she/it was worked, *wrought | they were worked, *wrought |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being worked, *wrought | we were being worked, *wrought |
you were being worked, *wrought | you were being worked, *wrought |
he/she/it was being worked, *wrought | they were being worked, *wrought |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been worked, *wrought | we had been worked, *wrought |
you had been worked, *wrought | you had been worked, *wrought |
he/she/it had been worked, *wrought | they had been worked, *wrought |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be worked, *wrought | we shall/will be worked, *wrought |
you will be worked, *wrought | you will be worked, *wrought |
he/she/it will be worked, *wrought | they will be worked, *wrought |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been worked, *wrought | we shall/will have been worked, *wrought |
you will have been worked, *wrought | you will have been worked, *wrought |
he/she/it will have been worked, *wrought | they will have been worked, *wrought |