sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
without
предл.
без, в отсутствие
не; без того, чтобы; так, чтобы не (ставится перед герундием и отглагольным существительным)
нареч.; уст.
вне, снаружи; наружу; на улице
внешне, с виду
сущ.
наружная сторона
AmericanEnglish (En-Ru)
without
без
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
We state them without proof, giving references.Мы приведем их без доказательств, ограничившись ссылками.Borevich, Z.I.,Shafarevich, I.R. / Number TheoryБоревич, З.И.,Шафаревич И. Р. / Теория чиселТеория чиселБоревич, З.И.,Шафаревич И. Р.Number TheoryBorevich, Z.I.,Shafarevich, I.R.© 1966, by Academic Press Inc.
" This code is what is usually meant in the literature by the unqualified term "Gray code." We will show, usually without proof, how to do some basic operations in this representation of integers, and we will show a few surprising properties.Именно этот код обычно имеется в виду, когда говорят о неконкретном "коде Грея". Покажем (как обычно, без доказательств), как выполняются основные операции при таком представлении целых чисел, и расскажем о некоторых интересных свойствах кода Грея.Warren, Henry S. / Hacker's DelightУоррен, Генри / Алгоритмические трюки для программистовАлгоритмические трюки для программистовУоррен, Генри© Издательский дом "Вильямс", 2003© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 2002Hacker's DelightWarren, Henry S.© 2003 by Pearson Education, Inc.
The book can thus be used as a text in the tradition of the "Moore Method," with the student gaining mathematical power by being encouraged to prove all theorems stated without proof.Таким образом, книгу можно использовать как пособие, написанное в традиционной манере «метода Мора», когда студент умножает свои познания в математике, стремясь доказать все теоремы, сформулированные без доказательств.Harary, Frank / Graph TheoryХарари, Фрэнк / Теория графовТеория графовХарари, Фрэнк© Едиториал УРСС. 2003Graph TheoryHarary, Frank© 1969 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
In this final paper Poincare conjectured, without proof, the following result: An area preserving map of an annulus that moves the points of the boundary circles in opposite directions has at least two fixed points.В этой последней работе Пуанкаре выдвинул (без доказательств) следующий результат: сохраняющее площадь отображение кольца, переносящее точки ограничивающих его кругов в противоположных направлениях, имеет, по крайней мере, две неподвижные точки.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityДиаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip Holmes
So as not to speak without proof, let us once more take the people “as they are” and examine the contemporary Russian situation from that point of view.Чтобы не быть голословными, возьмем опять народ, «каков он есть», взглянем с этой стороны на современную русскую действительность.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
This relationship is merely postulated here without proof, but it is intriguing and it fits the fractal market hypothesis.Эта взаимосвязь здесь постулируется без доказательств, но она является интригующей и соответствует фрактальной гипотезе рынка.Peters, Edgar E. / Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsПетерс, Эдгар Э. / Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеФрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеПетерс, Эдгар Э.© Originally published by John Wiley&Sons, Inc., 2003© ООО "Интернет-трейдинг", 2004 г. (перевод)Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsPeters, Edgar E.© 1994 by John Wiley & Sons, Inc.
We will assume these facts without proof.Мы не будем давать доказательства этих утверждений.Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыИдеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.© перевод на русский язык, «Мир», 2000Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraCox, David,Little, John,O'Shea, Donal© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
"We simply can't do anything like that without more proof, Tirrell."– Мы просто не можем ничего сделать, пока у нас не будет более веских доказательств, Тирелл.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
Thus, we shall state without further proof:Таким образом, примем без доказательства следующее утверждение.Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001Introduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-Wesley
In Happy Valley pregnancy was equivalent to betrothal; I can't recall any girl who married without that proof of eligibility.В Счастливой долине известие о беременности было эквивалентно женитьбе: не помню, чтобы хоть одна из девиц вышла замуж, не представив предварительно подобного доказательства своих способностей.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
These will be stated without proofs.Мы их сформулируем без доказательств.Cartan, Henri,Eilenberg, Samuel / Homological AlgebraКартан, А.,Эйленберг, С. / Гомологическая алгебраГомологическая алгебраКартан, А.,Эйленберг, С.Homological AlgebraCartan, Henri,Eilenberg, Samuel
The immunized object blood is taken into germ-proof utensils without preservatives and anticoagulants.У иммунизированного объекта забирают кровь в стерильную посуду без консервантов и антикоагулянтов.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Naturally, one does not always succeed in writing out such an informal proof consecutively without a little exploratory scratch work.Конечно, не всегда удается написать такое неформальное доказательство без черновика.Kleene, Stephen Cole / Mathematical LogicКлини, С.К. / Математическая логикаМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973Mathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole Kleene
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!