sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
witching
['wɪʧɪŋ]
прил.; поэт.
колдовской, магический
чарующий, завораживающий
Exemplos de textos
Yes, she sang a witching melody, old when the pyramids were mere foundations.Да, конечно, это Илит пела старинную песню ведьм, сложенную еще в те далекие времена, когда египетские пирамиды только закладывались.Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Why did her eyes always glow with a strange fire? What else did she want, that witch with a very slight squint in one eye, who always decked herself with mimosa every spring?Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами?Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
After a moment the witch sank back into her chair and stared at the ceiling for a long, slow breath.Колдунья плюхнулась на стул и уставилась в пол, медленно переводя дыхание.Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемС единственным заклинаниемУотт-Эванс, ЛоуренсWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt Evans
The witch nodded, knowing death raced to embrace her.Ведьма кивнула, понимая, что смерть уже торопится принять ее в свои объятия.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
The three witches pass over the borders of Lancre, the kingdom, and very shortly afterward over the town of Lancre itself.Три ведьмы пересекли границу королевства Ланкр, а чуть позже пролетели над самой столицей.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
The serpent man was restrained by 'a gentle touch and smile from the centre figure, who nodded at the witch.Моррел тихо тронул змеечеловека за плечо, улыбнувшись ему, и кивнул ведьме.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
'May Heaven crush him!' said he, 'and burn both him and his witch!'– Да сокрушит его небо! – воскликнул он. – Да испепелит небесный огонь и его самого и его колдунью!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
She thought of imps and families and witches.Ей чудились черти, ведьмы, всякая нечисть.King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / КэрриКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005CarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen King
"I wanted to say goodbye before I left," the witch replied.— Всего лишь попрощаться, — сообщила колдунья уже из спальни.Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемС единственным заклинаниемУотт-Эванс, ЛоуренсWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt Evans
"Don't dare to speak to me like that, you sorceress, you witch!-- И не смейте говорить мне такие слова, обаятельница, волшебница!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
They love her for this newfound easing of their sorrows; but they fear her for her witches.Они любят королеву за то, что жить при ней стало легче, но побаиваются ее ведьм.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
"Still survive?" said the young Scot, completing the sentence which the good knight had left unfinished - "ay, still survive, 'To witch the world with noble horsemanship.'"— Все еще живы? — повторил молодой шотландец, продолжая фразу, не досказанную достойным баронетом. — Ну да, все еще живете, чтобы Пленять искусством верховой езды.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
You must have been a witch, since, after you, I could never fancy any other woman, which is against nature, for all's fish that comes to a man's net.Ты, должно быть, была ведьма, потому что после тебя мне никогда не нравилась никакая другая женщина, а это противоестественно, – ведь на безрыбье и рак – рыба.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
The shrill witch-hunter voices of the showbiz correspondents would bring up every last bit left in your stomach from the night before.Стоило услышать пронзительный визг телевизионного "охотника на ведьм", вещающего о богеме, как выворачивало все, что оставалось с вечера.Мураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцеватьMurakami, Haruki / All God's Children Can DanceAll God's Children Can DanceMurakami, Haruki© 2002 by Haruki MurakamiВсе Божьи дети могут танцеватьМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2000© А. Замилов, перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Leaving a trail of annoyed and pained patrons in their wake, the witches trod their way to their seats.Оставляя за собой след раздраженных и болезненно морщащихся театралов, ведьмы проследовали на свои места.Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / МаскарадМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn PratchettMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
witch doctor
знахарь
witch doctor
колдун
witch of Agnesi
локон Аньези
witch doctor
ведун
witch doctor
ведунья
witch hazel
гамамелис
witch flounder
длинная камбала
witch of Agnesi
версиера
white witch
добрая колдунья
Wicked Witch of the West
злая ведьма запада
Formas de palavra
witch
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | witched |
Imperative | witch |
Present Participle (Participle I) | witching |
Past Participle (Participle II) | witched |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I witch | we witch |
you witch | you witch |
he/she/it witches | they witch |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am witching | we are witching |
you are witching | you are witching |
he/she/it is witching | they are witching |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have witched | we have witched |
you have witched | you have witched |
he/she/it has witched | they have witched |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been witching | we have been witching |
you have been witching | you have been witching |
he/she/it has been witching | they have been witching |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I witched | we witched |
you witched | you witched |
he/she/it witched | they witched |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was witching | we were witching |
you were witching | you were witching |
he/she/it was witching | they were witching |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had witched | we had witched |
you had witched | you had witched |
he/she/it had witched | they had witched |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been witching | we had been witching |
you had been witching | you had been witching |
he/she/it had been witching | they had been witching |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will witch | we shall/will witch |
you will witch | you will witch |
he/she/it will witch | they will witch |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be witching | we shall/will be witching |
you will be witching | you will be witching |
he/she/it will be witching | they will be witching |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have witched | we shall/will have witched |
you will have witched | you will have witched |
he/she/it will have witched | they will have witched |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been witching | we shall/will have been witching |
you will have been witching | you will have been witching |
he/she/it will have been witching | they will have been witching |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would witch | we should/would witch |
you would witch | you would witch |
he/she/it would witch | they would witch |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be witching | we should/would be witching |
you would be witching | you would be witching |
he/she/it would be witching | they would be witching |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have witched | we should/would have witched |
you would have witched | you would have witched |
he/she/it would have witched | they would have witched |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been witching | we should/would have been witching |
you would have been witching | you would have been witching |
he/she/it would have been witching | they would have been witching |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am witched | we are witched |
you are witched | you are witched |
he/she/it is witched | they are witched |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being witched | we are being witched |
you are being witched | you are being witched |
he/she/it is being witched | they are being witched |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been witched | we have been witched |
you have been witched | you have been witched |
he/she/it has been witched | they have been witched |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was witched | we were witched |
you were witched | you were witched |
he/she/it was witched | they were witched |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being witched | we were being witched |
you were being witched | you were being witched |
he/she/it was being witched | they were being witched |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been witched | we had been witched |
you had been witched | you had been witched |
he/she/it had been witched | they had been witched |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be witched | we shall/will be witched |
you will be witched | you will be witched |
he/she/it will be witched | they will be witched |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been witched | we shall/will have been witched |
you will have been witched | you will have been witched |
he/she/it will have been witched | they will have been witched |