sem exemplosEncontrados em 5 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
whole
прил.
весь, целый; полный
здоровый, целый, невредимый
целый, неповреждённый
родной (не сводный)
цельный (о молоке)
непросеянный (о муке)
сущ.
всё, целое
итог, результат
в сочетаниях:
Psychology (En-Ru)
whole
целое || целый, полный
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
The whole affair, as it turned out, was not worth more than a paragraph, and a humorous paragraph at that.Вся история, как потом оказалось, заслуживала только небольшой заметки, да и то в юмористическом тоне.Greene, Henry Graham / The Quiet AmericanГрин, Генри Грэм / Тихий американецТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959The Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham Greene
At Kiev he lived twelve whole years.В Киеве он прожил целых двенадцать лет.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
The search angered, but encouraged him, the whole three thousand had not been found on him, only half of it.Осмотр гневит его, но и ободряет: всех трех тысяч не разыскали, разысканы только полторы.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The peasants of Bogalyovka had the reputation of being good gardeners and horse-stealers. They had well-stocked gardens. In spring the whole village was buried in white cherry-blossom, and in the summer they sold cherries at three kopecks a pail.Мужики богалёвские слывут за хороших садоводов и конокрадов; сады у них богатые: весною вся деревня тонет в белых вишневых цветах, а летом вишни продаются по три копейки за ведро.Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealersThe horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
She had relied on her mother her whole life, and then she had expected Althea to help her.Она всю свою жизнь полагалась на мать, а потом стала ждать, что ей поможет Алтея.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
These are the contradictory hopes pinned on the West by those who suspect the whole of modern European history of being “hazardous” and “unbelievable”!И эти-то противоречивые надежды на Запад питает тот самый человек, который всю новейшую историю Европы подозревает в «рискованности» и «невероятности»!Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The men on the freight trains, who go over the whole length of the road, bow to me as to an old acquaintance, they pass me so often, and apparently they take me for an employee; and so I am.Бригады товарных поездов, идущих до конечной станции, кивают мне, как старому знакомцу; они видят меня так часто, что наверное принимают за железнодорожного служащего; так оно и есть.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
And the whole landscape was different.Да и вся местность не походила на вчерашнюю.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
The whole retinue showed him signs of attention and respect, which gave his entrance a certain solemnity.Вся свита оказывала ему знаки внимания и уважения, и вход его получился поэтому очень торжественным.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
"You've been manipulating this whole thing right from the start.— Вы манипулировали ситуацией с самого начала.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Whenever your customer, your boss, or you are tempted to change the system, estimate the time it would take to make the change, including review of the code for the change and retesting the whole system.Каждый раз, когда ваш заказчик, босс или вы сами намерены изменить систему, оценивайте время, необходимое на внесение изменения, включая рецензирование кода этого изменения и повторное тестирование всей системы.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
He is bound to try to build up in logical form the whole story he is being accused of, no matter how much falsehood it contains.Он обязательно постарается всю историю, в которой его обвиняют, построить как угодно лживо, но - связно.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
Many small birds, when they see a flying predator such as a hawk, give a characteristic 'alarm call', upon which the whole flock takes appropriate evasive action.Многие мелкие птицы, заметив летящего хищника, например ястреба, издают характерный "крик тревоги", в ответ на который вся стая принимает соответствующие меры, чтобы избежать нападения.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
On the whole, the second embodiment of the specified method jointly uses the methods of adaptive antenna system and the orthogonal transmit diversity.Таким образом, согласно второму варианту объединяют способ передачи сигнала с использованием адаптивной антенной решётки и способ ортогональной разнесённой передачи.http://www.patentlens.net/ 14.11.2011http://www.patentlens.net/ 14.11.2011
“Or take a halfling whole.”– Можешь не сомневаться, что хафлингов они глотают целиком.Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
həulAdjetivoвесь; целый; полныйExemplo
at whole allowance — на полном пансионе
the whole world — весь мир
whole days and nights — дни и ночи напролёт
a whole range / series of smth. — целый ряд чего-л.
There is a whole range of therapies that may be suitable. — Существует целый ряд лечебных курсов, которые могут подойти (в данном случае).
He related his whole adventure from beginning to end. — Он поведал нам всё о своих приключениях, от начала и до конца.
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
целый, полный
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru - 2.
целый; весь
Tradução adicionada por Талгат МырзахановOuro en-ru - 3.
целый
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru - 4.
Весь, целый
Tradução adicionada por Igor Nilov
Frases
agreement as a whole
соглашение в целом
be the whole show
играть главную роль
committee of the whole
комитет полного состава
committee of the whole house
"комитет всей палаты"
committee of the whole house
палата, действующая как комитет
comprehensive whole
единое целое
comprehensive whole
целостная система
in whole
в целом
in whole
полностью
in whole
целиком
in whole or in part
целиком или частями
liquid whole body counter
счетчик для измерения жидкостей
logic of whole
логика целого
matched whole blood
совместимая кровь
opacity outlining the whole of the left lower lobe
затемнение всей нижней левой доли
Formas de palavra
whole
noun
Singular | Plural | |
Common case | whole | wholes |
Possessive case | whole's | wholes' |