Exemplos de textos
Whisper, what are you doing here?" she murmured as the cat dropped down on his haunches and regarded her solemnly.— Шепоточек, ты что тут делаешь? — пробормотала Брин. Кот уселся рядом и серьезно глядел на нее.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
Nodir walked across quickly to the door and called out, “Afandi, what are you doing?”Нодир быстро прошел к двери, позвал: – Афанди! Что ты делаешь?Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
“So what are you doing here?” she’d asked.– И зачем ты сюда пришел? – спросила Диди.Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / РикошетРикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010RicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
'Griffin!' cried Miss Mercy, in counterfeit amazement; 'what are you doing, Griffin?'– Чучело! – воскликнула Мерри в притворном изумлении. – Что это такое вы делаете, чучело?Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
'Well, what are you doing here, my dear Piotr Petrovitch?’– Ну, что вы здесь поделываете, любезный Петр Петрович?Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
And what are you doing now?А ты что теперь делаешь?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Darla blew in behind her, in such a tense hurry she was almost on top of Quinn before she said, "Whoa, what are you doing here?За ее спиной показалась Дарла. Она двигалась напряженной и столь торопливой походкой, что едва не сбила Куинн с ног. – Ба! Что ты здесь делаешь? – удивилась Дарла.Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебяБез ума от тебяКрузи, ДженниферCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer Crusie
'Hullo! what are you doing? Give me the mare!' I heard my father's voice saying behind me.- Ну, что же ты - давай мне лошадь! - раздался за мной голос отца.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
'And what are you doing now?'– А что ж ты еще делаешь?Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"Oh, what are you doing?" cried Lise.-- Это чтó еще? Чтó с вами? -- вскрикнула Lise.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
'But what are you doing this far north, Captain?— Но что привело вас так далеко на север, капитан?Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
But Ivan—what are you doing here?"А теперь скажи мне, ты-то откуда взялся?Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
He cried out to them, No, wait, what are you doing? He fought to free himself, wrenching the staff away, shielding it.Джон кричал им: «Прекратите! Что вы делаете?», пробовал высвободиться, прикрываясь посохом, как щитом.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
'Hey, what are you doing here?' he asked.- Эй, что это ты тут делаешь? -спросил Бен.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
"Your honour..sir, what are you doing?"Ваше благородие, батюшка, барин, да как вы...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
что ты делаешь?
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru - 2.
что вы делаете
Tradução adicionada por Кирилл Еременко - 3.
что ты делаешь
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro en-ru