Exemplos de textos
We were so delighted then, we made her sit down. She laughed in such a friendly way: 'It's not for me,' she said, but my niece has small children; and if it suits you, come to us, and we will make arrangements.'" Так мы ей обрадовались тогда, посадили ее, смеется так она ласково: "Не ко мне, говорит, а у племянницы моей дети маленькие; коли угодно, пожалуйте к нам, там и сговоримся".Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
"We made it!" he called down into the fissure, adding a long, reverberating whoop. "It's Andvari's cave!"– Нашли! – прокричал он в расселину и, не удержавшись, торжествующе гикнул: – Вот она, пещера Андвари!Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
“THE PRINCE HAS HEALED PAULO,” I SAID. “IF WE CAN MAKE IT DOWN TO THE TREES, THE BANDITS WON’T FIND US.”— Принц уже вылечил его, — сообщила я, — а если мы успеем спуститься к деревьям, бандиты нас не заметят.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“He’ll drag us down if he can. We have to make sure we’re moving targets.”— Будь его воля, он бы нас с грязью смешал, с потрохами слопал, так что уж лучше нам быть для него движущимися мишенями.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
мы ушили его/ ее/это (сделали поуже, поменьше)
Tradução adicionada por Елена 🌻Prata en-ru