about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

All that morning we argued our way across the Mare Crisium while the western mountains reared higher in the sky.
В то утро мы прокладывали дорогу через Море Кризисов, и горы на западе уходили от нас все выше в небо.
Clarke, Arthur Charles / The SentinelКларк, Артур Чарльз / Часовой
Часовой
Кларк, Артур Чарльз
© Л. Этуш. Перевод. 2002
The Sentinel
Clarke, Arthur Charles
A path going through the header twice would be cyclic and, as we argued earlier in the section, need not be considered.
Путь, проходящий через заголовок дважды, является циклическим и, как мы уже выяснили, не должен рассматриваться.
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985
© 2001
© Издательский дом "Вильямс", 2001
Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey
© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE
© 1986
Last chapter, we argued that a patent could be viewed as an option and thus the call option on the company becomes a compound option.
В последней главе мы выяснили, что патент может рассматриваться как опцион, поэтому опцион колл на компанию становится сложным опционом.
Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
We argued in § 36 that formally axiomatized mathematics is not all of mathematics.
Мы доказывали в § 36, что формально аксиоматизируемая математика не составляет всей математики.
Kleene, Stephen Cole / Mathematical LogicКлини, С.К. / Математическая логика
Математическая логика
Клини, С.К.
© Перевод на русский язык «Мир», 1973
Mathematical Logic
Kleene, Stephen Cole
© 1967 by Stephen Cole Kleene
For *2 we argue thus.
Для *2 рассуждаем так.
Curry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicКарри, Хаскелл Б. / Основания математической логики
Основания математической логики
Карри, Хаскелл Б.
© Издательство «Мир», 1969
Foundations of Mathematical Logic
Curry, Haskell B.
© 1963 by Haskell B. Curry.
© 1977 by Haskell B. Curry.
(2) Without the assumption of continuity on the boundary we argue as follows: By 82 we have at the center and since the relation between z and w is reciprocal also F.
Без ограничивающего общность предположения непрерывности на границе рассуждаем так: согласно 82 в центре круга Fи так как соотношение между z и w взаимно, то также F значит, F и, следовательно [82], f(z) = f'(0)z.
Polya, George,Szego, Gabor / Problems And Theorems In Analysis IIПолиа, Г.,Сеге, Г. / Задачи и теоремы из анализа: Часть вторая
Задачи и теоремы из анализа: Часть вторая
Полиа, Г.,Сеге, Г.
© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1978
Problems And Theorems In Analysis II
Polya, George,Szego, Gabor
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998
In particular, we examine how to treat operating lease expenses, which we argue are really financial expenses, and research and development expenses, which we consider to be capital expenses.
В частности, мы рассмотрим, как интерпретировать расходы на операционную аренду, которые, как мы докажем, в действительности являются финансовыми расходами, а также расходы на НИОКР, трактуемые нами как капитальные затраты.
Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
We argue that features specific to Russian transition stipulate that poverty indicators (e.g., Foster-Greer-Thorbecke family) be calculated on the basis of expenditure rather than income as it is usually done.
Индикаторы уровня бедности (типа индекса Фостера-Гриира-Торбека) строятся на основании распределения населения по расходам (а не по доходам, как это обычно делается), что обусловлено спецификой российского переходного периода.
Айвазян, С.А.,Колеников, С.О.Aivazian, Serguei,Kolenikov, Stanislav
vazian, Serguei,Kolenikov, Stanislav
Aivazian, Serguei,Kolenikov, Stanisla
© EERC, 1996-2010
© Economics Education and Research Consortium 2001
© S.A. Aivazian, S.O. Kolenikov 2001
http://eerc.ru/ 12/27/2011
вазян, С.А.,Колеников, С.О.
Айвазян, С.А.,Колеников, С.О
© EERC, 1996-2010
© Российская программа экономических исследований 2001
© С.А. Айвазян, С.О. Колеников 2001
http://eerc.ru/ 12/27/2011
We argue cases before the bench.
Мы аргументируем прецеденты в суде.
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
We argue that this option may sometimes make young, start-up firms significantly more valuable than the present value of their expected cash flows.
Можно утверждать, что этот опцион иногда может сделать ценность молодых начинающих фирм значительно более высокой, чем приведенная ценность их ожидаемых денежных потоков.
Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Cogeneration of heat and power is more energy efficient than separate production of both. We argue that the potential for Cogeneration in Belarus is significant.
Когенерация тепловой и электрической энергии является более энергоэффективной, чем раздельное производство каждой из них, при этом Беларусь обладает значительным потенциалом для когенерации.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
I call it good luck, because while we were arguing in the kitchen, the woman, hearing of what had happened, ran in to look at the child, and when she learned that it was called Arina, she was greatly touched.
Я говорю, по счастью, потому что когда мы спорили в кухне, эта баба, услыхав о случае, прибежала поглядеть, а когда узнала, что это Ариночка, - умилилась.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
But we won't argue.
Но не будем спорить.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Using the approach developed above, for instance, we would argue that:
Например, используя ранее разработанный подход, можно утверждать следующее.
Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Tell me what you will do—then at least we can argue properly.
Скажи мне, что ты собираешься сделать – тогда, по крайней мере, мы сможем разумно поспорить.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
Песня трактирщика
Бигл, Питер
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    мы поспорили

    Tradução adicionada por Маргарита Т.
    Ouro ru-en
    0