O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ward
сущ.
административный район города
внутренний дворик (замка, крепости)
отделение в больнице
больничная палата
тюремная камера
уст. тюремное заключение, лишение свободы
юр.
опекунство, опека
тот, над кем установлена опека, опекаемый; подопечный
проявление заботы (о ком-л. / чём-л.), защита, охрана
уст. охрана, караул, патруль
тех. выступ или выемка (в бородке ключа и в замке)
гл.
= ward off отражать, отвращать (удар, опасность)
помещать (кого-л.) в больницу
сажать (кого-л.) в тюрьму
уст. защищать, охранять
Law (En-Ru)
ward
опека; попечительство
лицо, находящееся под опекой или на попечении; подопечный
подмандатная или подопечная территория
заключение, содержание под стражей
тюремное помещение, камера
палата (в больнице); ночлежный дом (для бедняков)
уорд, административный район города; городской избирательный округ; район графства
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Plastered against the planet-ward side of the cargo bay by the dreadful gravity, she began a three-handed crawl toward the door.Сопротивляясь ужасной силе гравитации, прижимавшей ее к полу грузового отсека, она поползла к выходу на трех руках.Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, переводFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster Bujold
The clinic, the laboratory, the ward are all designed to restrain and focus behavior, if not indeed to exclude it altogether.Назначение больницы и лаборатории – сдерживать и структурировать поведение, подчас вообще вынося его за скобки.Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
Millions heard on their radios that evening the official announcement that, to ward off mysterious plotters, probably Bolsheviks, Bishop Prang had been safely shielded in the district jail.Миллионы людей услышали в этот вечер по радио официальное сообщение о том, что для предупреждения злодейств таинственных заговорщиков, вероятно, большевиков, епископ Прэнг помещен в безопасное убежище — окружную тюрьму.Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможноУ нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965It can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963
"There is no real difference between a warm, snug study and this ward," said Andrey Yefimitch.- Между теплым, уютным кабинетом и этою палатой нет никакой разницы, - сказал Андрей Ефимыч.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
The second week after Easter had come. There were warm bright spring days; in the prison ward the grating windows under which the sentinel paced were opened.Шла уже вторая неделя после Святой; стояли теплые, ясные, весенние дни; в арестантской палате отворили окна (решетчатые, под которыми ходил часовой).Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
He began going to the ward every day.Он стал ходить во флигель каждый день.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
'Bah!' Dick had barely time to throw up his arm and ward off the cushion that the disgusted Torpenhow heaved at his head.— Бух! — Дик едва успел заслониться руками от подушки, которой в него запустил возмущенный Торпенгоу.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
The deadline for delivery of the protocols and other election material to ward election commissions – e.g. 24 hours after the close of the poll.срок доставки протоколов и других материалов по выборам в окружные избирательные комиссии составляет, к примеру, 24 часа после завершения голосования.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Conversely, when the forward rate appears to predict a fall in the currency (a for ward discount), it tends to overestimate this fall.И наоборот, когда форвардный курс предвещает снижение курса «спот» (форвардный дисконт), фактическое снижение оказывается меньше.Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
but I must attend his Majesty's command, to whom I am now in ward, evermore in subjection.Но я должен повиноваться приказанию его величества: ведь он теперь мой опекун, и я больше чем когда-либо ему подчинен.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Then one night Hanson finally brought them the news that Maggio had been taken out that noon and cleaned up and patched and transferred to the Station Hospital prison ward.Однажды вечером Хэнсон наконец сообщил, что сегодня Маджио вынули из «ямы», слегка прихорошили и перевезли в госпиталь.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
A workhouse ward, I think."Кажется, в больнице для бедных.Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / МистификацияМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Brat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. Latham
He brought a bottle of bromide and told Nikita to fumigate the ward with something.Он принес склянку с бромистым калием и приказал Никите покурить в палате чем-нибудь.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Upon depressing the key 5 the matrix 9 is made to move lengthwise the axis thereof for a distance equal to the width of the clearance S and gets mechanically engaged with the stem 17 after the ward 22 thereof engages the recess 23 in the matrix 9.При нажатии ключа 5 матрица 9 перемещается вдоль оси на ширину зазора S, механически зацепляясь со стержнем 17: его выступ 22 входит в паз 23 матрицы 9.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
For the combination of both these blessings in the one simple process of picking oakum, Oliver bowed low by the direction of the beadle, and was then hurried away to a large ward; where, on a rough, hard bed, he sobbed himself to sleep.В благодарность за соединение этих двух благодеяний в несложной операции трепанья пеньки Оливер, по указанию бидла, низко поклонился и был поспешно уведен в большую комнату, где на грубой, жесткой кровати он рыдал, пока не заснул.Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
перевести слово "тюрьма"
слово начинается на "w"
Tradução adicionada por Paddington BearOuro ru-en
Frases
Formas de palavra
ward
Singular | Plural | |
Common case | ward | wards |
Possessive case | ward's | wards' |
ward
Basic forms | |
---|---|
Past | warded |
Imperative | ward |
Present Participle (Participle I) | warding |
Past Participle (Participle II) | warded |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ward | we ward |
you ward | you ward |
he/she/it wards | they ward |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am warding | we are warding |
you are warding | you are warding |
he/she/it is warding | they are warding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have warded | we have warded |
you have warded | you have warded |
he/she/it has warded | they have warded |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been warding | we have been warding |
you have been warding | you have been warding |
he/she/it has been warding | they have been warding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I warded | we warded |
you warded | you warded |
he/she/it warded | they warded |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was warding | we were warding |
you were warding | you were warding |
he/she/it was warding | they were warding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had warded | we had warded |
you had warded | you had warded |
he/she/it had warded | they had warded |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been warding | we had been warding |
you had been warding | you had been warding |
he/she/it had been warding | they had been warding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will ward | we shall/will ward |
you will ward | you will ward |
he/she/it will ward | they will ward |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be warding | we shall/will be warding |
you will be warding | you will be warding |
he/she/it will be warding | they will be warding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have warded | we shall/will have warded |
you will have warded | you will have warded |
he/she/it will have warded | they will have warded |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been warding | we shall/will have been warding |
you will have been warding | you will have been warding |
he/she/it will have been warding | they will have been warding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would ward | we should/would ward |
you would ward | you would ward |
he/she/it would ward | they would ward |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be warding | we should/would be warding |
you would be warding | you would be warding |
he/she/it would be warding | they would be warding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have warded | we should/would have warded |
you would have warded | you would have warded |
he/she/it would have warded | they would have warded |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been warding | we should/would have been warding |
you would have been warding | you would have been warding |
he/she/it would have been warding | they would have been warding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am warded | we are warded |
you are warded | you are warded |
he/she/it is warded | they are warded |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being warded | we are being warded |
you are being warded | you are being warded |
he/she/it is being warded | they are being warded |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been warded | we have been warded |
you have been warded | you have been warded |
he/she/it has been warded | they have been warded |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was warded | we were warded |
you were warded | you were warded |
he/she/it was warded | they were warded |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being warded | we were being warded |
you were being warded | you were being warded |
he/she/it was being warded | they were being warded |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been warded | we had been warded |
you had been warded | you had been warded |
he/she/it had been warded | they had been warded |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be warded | we shall/will be warded |
you will be warded | you will be warded |
he/she/it will be warded | they will be warded |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been warded | we shall/will have been warded |
you will have been warded | you will have been warded |
he/she/it will have been warded | they will have been warded |