about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

wallet

['wɔlɪt] брит. / амер.

сущ.

  1. бумажник

  2. футляр, сумка (для инструментов и т. п.)

AmericanEnglish (En-Ru)

wallet

бумажник м

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

It was intended to hold a delicate ladies’ wallet, perhaps accompanied by a pair of sunglasses or maybe, if absolutely necessary, a small cell phone.
Она была предназначена для того, чтобы вмещать в себя изящный дамский бумажник, солнечные очки и – в случае крайней необходимости – миниатюрный сотовый телефон.
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
“He takes out his wallet, asks can we settle it right here.”
– Вытаскивает бумажник и предлагает решить проблему на месте!
Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножа
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
An old woman passed by with a wallet on her back.
Мимо прошла старуха с котомкой.
Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princess
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Gerald shoved in all his chips and laid on top of them his wallet.
Джералд тоже двинул все свои фишки, а поверх них бросил бумажник.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
The flap was folded back, revealing a soft leather wallet and a plastic pack of tissues.
Внутри Ричер заметил бумажник из мягкой кожи и пластиковую коробку с бумажными платками.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
'I dreamt I was sitting on the high-road, under a willow; I had a stick, had a wallet on my shoulders, and my head tied up in a kerchief, just like a pilgrim woman!
– Вижу я, что сижу я этак будто на большой дороге под ракитой, палочку держу оструганную, котомка за плечами и голова платком окутана – как есть странница!
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
She surveyed us with a sharp glance that had nothing to do with the innocence of her eyes, and I saw that under her quick interrogations Ranov even opened his wallet and showed her a card.
Острый взгляд, брошенный на нас, противоречил невинности ее глаз, но Ранов послушно открыл бумажник и предъявил свою карточку.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
The way to a man's heart is through his stomach—and his wallet. In every woman's little black book should be the name of a fabulous, charming, and inexpensive restaurant.
Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, - и через его бумажник В каждой маленькой женской записной книжке должны быть записаны название и адрес изумительного, уютного и недорогого ресторана.
Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любого
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
She thrust a suddenly frightened hand down the baby’s back and brought up the wallet.
Она испуганно сунула руку под пеленку и извлекла оттуда бумажник.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
For example, if you open your wallet and don’t see any money, by observing that you’re not seeing any money there, you are now offering a vibration of lack, fear or some other similar negative vibration.
Например, ты открыл свой бумажник, заглянул в него, а там ни гроша. Ты видишь — денег нет, и испускаешь вибрацию финансовой нужды, страха или какой-нибудь другой негативной эмоции.
Losier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tЛозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешь
Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешь
Лозьер, Майкл
© «София», 2007
© ООО Издательство «София», 2007
© 2006 by Michael J. Losier
Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don't
Losier, Michael J.
© 2003, 2006 by Michael J. Losier
Warden got his wallet out and gave him a bill.
Тербер достал бумажник, вынул оттуда пятерку и дал старику:
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
"Just a moment, Doctor!" Philip Philipovich halted him, taking his wallet from a trouser pocket.
- Минутку, доктор! - Приостановил его Филипп Филиппович, вынимая из кармана брюк бумажник.
Bulgakov, Michail / The Heart of a DogБулгаков, Михаил / Собачье сердце
Собачье сердце
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
The Heart of a Dog
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
I fished my wallet from my other hip pocket and secreted it with Whittle’s.
Вот почему из правого кармана я вытащил свой бумажник и отправил его вслед за бумажником Уиттла.
Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь Томаса
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
A wallet and some other stuff lay scattered across the sidewalk.
По тротуару рассыпалось содержимое сумочки.
Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночи
Армия ночи
Вестерфельд, Скотт
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2005 by Scott Westerfield
Peeps
Westerfeld, Scott
© 2005 Scott Westerfield
Indecision had no part in the movements of the man with the wallet.
Все движения человека с портфелем говорили о том, что ему чужда нерешительность.
O.Henry / Friends in San RosarioГенри, О. / Друзья из Сан-Розарио
Друзья из Сан-Розарио
Генри, О.
Friends in San Rosario
O.Henry

Adicionar ao meu dicionário

wallet1/3
'wɔlɪtSubstantivoбумажникExemplo

leather wallet — кожаный бумажник
His wallet was bulging with banknotes. — Его бумажник был набит деньгами.

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    портмоне для денег

    Tradução adicionada por Lana Lana
    0
  2. 2.

    портмоне

    Tradução adicionada por Victor Kitaev
    1
  3. 3.

    бумажник

    Tradução adicionada por D T
    0

Frases

electronic wallet
электронный бумажник
medical wallet
медицинская сумка
wallet stomach
мешкообразный желудок
wallet-sized magnetic card
магнитная карта
wallet-sized magnetic card
размером с бумажник
wallet folding
фальцовка бумажником
Microsoft wallet
бумажник

Formas de palavra

wallet

noun
SingularPlural
Common casewalletwallets
Possessive casewallet'swallets'