sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
Exemplos de textos
I will track him out!" cried Razumihin, vigorously.Я его выслежу!- энергически крикнул Разумихин.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
At that instant a stone flew into the group, but only just grazed the left-handed boy, though it was well and vigorously thrown by the boy standing on the other side of the ditch.В это мгновение в группу как раз влетел камень, задел слегка мальчика-левшу, но пролетел мимо, хотя пущен был ловко и энергически. Пустил же его мальчик за канавкой.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
To the abbot’s relief, Dracula has apparently tired of this debate, and he stands up suddenly, vigorously.— К облегчению настоятеля, его собеседник, видимо, утомлен спором и легко поднимается на ноги.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
At last she suddenly gripped his hand and drew him vigorously to her.Наконец она вдруг схватила его крепко за руку и с силой притянула к себе.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Guillaume had most vigorously defended both himself and his mistress, and he'd been proved right.Впрочем, Гийом так пламенно защищал себя и свою любовницу, что был прощен.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
A curly poodle followed him in, and vigorously wagging its tail, it looked up inquisitively at the old man, the girl, and even Sanin, as though it wanted to know what was the meaning of all this fuss.Курчавый пудель сопровождал его и, усиленно вертя хвостом, с любопытством оглядывал старика, девушку и даже Санина - как бы желая знать, что значила вся эта тревога ?Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
We stress vigorously the need to promote access to and transfer of knowledge and technology to developing countries, including information and communication technology.Мы решительно подчеркиваем необходимость поощрения доступа и передачи знаний и технологий, включая информационно-коммуникационную технологию, развивающимся странам.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
Others having broken the stems of their pipes almost short off at the bowl, were vigorously puffing tobacco-smoke, so that it constantly filled their olfactories.Другие, обломав свои трубки почти по самые головки, все время отчаянно дымили табаком, непрерывно наполняя дымом ноздри.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
In this regard, measures identified by the road map for the implementation of the Almaty Programme of Action should be vigorously pursued.В этой связи следует неукоснительно выполнять меры, определенные в плане практического осуществления Алматинской программы действий.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
At the time, Grigory stood up for his master vigorously. He provoked quarrels and altercations in defence of him and succeeded in bringing some people round to his side.Вот в эту-то пору Григорий энергически и изо всех сил стал за своего барина, и не только защищал его против всех этих наговоров, но вступал за него в брань и препирательства, и многих переуверил.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The mixture was shaken vigorously during 1 hour in a shaking apparatus, and then it was centrifuged during 30 minutes with rotational frequency of 6000 revolutions per minute.Смесь энергично встряхивали в течение 1 часа на приборе для встряхивания, затем центрифугировали в течение 30 10 минут с частотой вращения 6000 об/мин.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
It was the first time I had heard this confession, and so vigorously uttered.Я в первый раз слышал это признание и так энергически высказанное.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Moreover, “reducing the future history of the world to the dissemination and practical implementation of their reform plans”, they could not satisfy by their teachings a man with such a vigorously critical mind as Chernyshevsky.К тому же, «сводя дальнейшую историю мира к пропаганде и практическому выполнению своих реформаторских планов», они не могли удовлетворить своими учениями человека такого сильного критического ума, как Чернышевский.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Thom nodded vigorously.Том энергично кивнул.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Credibility and transparency, the essence of improved relations with stakeholders, are also being promoted vigorously at the operational level.На оперативном уровне ведется также целенаправленная работа по укреплению доверия и транспарентности, лежащих в основе совершенствования отношений с заинтересованными сторонами.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.11.2010
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
stir vigorously
размешивать энергично