sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
vicious
прил.
порочный
злой
плохой, дурной
дефектный; ошибочный, неправильный
норовистый
ужасный
Psychology (En-Ru)
vicious
порочный: развратный; развращающий, вредный
злой, злобный; злонамеренный; жестокий
плохой, дефективный; ошибочный, неправильный
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
It is a vicious circle.Это порочный круг.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри РаджнишThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
"She's called her dogs," I said, "six mean and vicious brutes, which could under other circumstances be after us.- Она свистнула собакам, - сказал я. - Шестерка волкодавов, которые при других бы обстоятельствах перегрызли бы горло нам двоим.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Without warning, he whirled, lashed a vicious kick at Ceer's bloody knee.Без предупреждения он вдруг с размаху врезал ногой по окровавленному колену Кира.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
When he suggested the spiritual slumming, the joke was that Vestal protested, "Why, I'm surprised at you, wanting to hear a vicious Ku Kluxer like Snood and his race-prejudices!"Смешнее всего было то, что на предложение совершить эту экскурсию в трущобы духа Вестл ответила упреком: - Фу, Нийл, зачем тебе слушать этого гнусного куклуксклановца с его расистскими бреднями?Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
By freeing a demon from his chains. By overcoming, or helping to overcome, a vicious and a devious heathen magic, but only with the aid of one sunk deep in witchery.Освободил демона из цепей, преодолел или помог преодолеть злобную языческую магию, но с помощью ведьмы.Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005The Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. Simak
Come, all of you, at him again, don't miss, Smurov!" and again a fire of stones, and a very vicious one, began.Ну все, опять в него, не промахивайся, Смуров! И опять началась перестрелка, на этот раз очень злая.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
They knew of the punishment Vierna had put upon their younger brother, and of the vicious scolding he had received at the hands of Matron Malice.Они слышали о наказании, которому Вирна подвергла их младшего брата, и о жестоком нагоняе, полученном им от Матери Мэлис.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
'I shall never have enough,' he began, with vicious emphasis.— У меня никогда не будет достаточно, — начал он почти злобно, но затем рассмеялся.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Yet to such an extent did the stirring poetry of the courage which I could detect in Zuchin (in particular) overshadow the coarse, vicious side of his nature that the latter made no unpleasant impression upon me.Грубая же, порочная сторона в характере Зухина до такой степени заглушалась в то время для меня той сильной поэзией удальства, которую я предчувствовал в нем, что она нисколько не неприятно действовала на меня.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
My father used every day to ride out on horse-back. He had a splendid English mare, a chestnut piebald, with a long slender neck and long legs, an inexhaustible and vicious beast.Отец мой каждый день выезжал верхом; у него была славная рыже-чалая английская лошадь, с длинной тонкой шеей и длинными ногами, неутомимая и злая.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
No less than three homunculi had swept out the room already, but Jeremy hadn't paid them any mind, his attention fixed on wheels of fire and vicious turtles.Комнату убирали уже три гомункулуса, но Джереми не замечал их, увлеченный расстрелом злобных черепах.DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованныйЗамок зачарованныйДе Ченси, ДжонCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancie
Don't trouble yourself to answer- I see you laugh rarely; but you can laugh very merrily: believe me, you are not naturally austere, any more than I am naturally vicious.Не трудитесь отвечать: я вижу, что вы смеетесь редко; но вы можете смеяться очень весело. Поверьте, по природе вы вовсе не суровы, не больше, чем я порочен.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
They will be convinced, too, that they can never be free, for they are weak, vicious, worthless, and rebellious.Убедятся тоже, что не могут быть никогда и свободными, потому что малосильны, порочны, ничтожны и бунтовщики.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The exceptionalists who argue in that way are again being caught in a vicious circle of conclusions.Рассуждающие так самобытники опять попадают в безвыходный круг умозаключений.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
'The very boy', said Squeers, putting his fist close to Smike's nose, and drawing it away again, and repeating the process several times, with a vicious aspect.— Он самый! — сказал Сквирс, поднеся кулак к носу Смайка, опустив его и со злобным видом повторив этот жест несколько раз.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyThe Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Жизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Traduções de usuários
Adjetivo
- 1.
порочащий
Tradução adicionada por Зинаида Клешнева
Categoria gramatical não definida
- 1.
злая
Tradução adicionada por grumblerOuro ru-en - 2.
зловещий
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru
Frases
vicious cicatrix
деформирующий рубец
vicious circle
порочный круг
vicious circle of poverty
порочный круг бедности
vicious circle principle
принцип порочного круга
vicious crime
преступление, связанное с пороком
vicious invention
изобретение, нарушающее общественную нравственность
vicious propensities
порочные наклонности
vicious union
неправильное сращение
vicious union
порочное сращение
vicious will
порочная воля
vicious union
неправильное срастание
vicious life
порочная жизнь
vicious man
развратник
vicious man
распутник
vicious temper
злобный нрав