O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
up
нареч.
вверх, наверх, вверху, сверху, наверху (обозначает движение снизу вверх или нахождение наверху)
вверх по (течению), против (ветра, течения)
обозначает переход из горизонтального положения в вертикальное
обозначает движение вверх с земли или какой-л. поверхности
обозначает интенсификацию какого-л. действия
обозначает окончание чего-л.
обозначает завершённость действия, доведение его до конца
обозначает приближение к кому-л. / чему-л.
обозначает движение на север или нахождение на севере
брит. обозначает движение в направлении крупного города или университета или нахождение там
в
)
вглубь, по (обозначает движение вглубь страны, территории)
указывает на увеличение стоимости, цены
указывает на повышение в должности, ранге и т. п.
имеет усилительное значение
спорт. обозначает равно количество очков у игроков или команд
предл.
вверх по, на (обозначает движение наверх, снизу вверх или нахождение наверху чего-л.)
против (ветра, течения)
брит. в, по направлению к (обозначает движение в столицу, в центр и т. п. или нахождение в городе, центре и т. п.)
на (обозначает движение на север)
обозначает движение вглубь или нахождение в глубине страны, территории
вдоль по
прил.
направленный вверх
верхний, находящийся в высшей точке (чего-л.)
бодрствующий, неспящий
идущий, поднимающийся вверх; восходящий; повышающийся
взволнованный, возбуждённый; оживлённый; в приподнятом настроении
выходящий за рамки обычного, чрезмерный, исключительный
пенящийся; шипучий (о напитках)
направляющийся в крупный город или на север (обычно о поезде)
хорошо информированный
сущ.
лицо, занимающее высокое положение
предмет, находящийся наверху
подъём, возвышение (обычно в рельефе местности)
влёт, достижение, успех
подорожание; повышение, рост стоимости
амер.; разг. возбуждение, волнение
брит. поезд, автобус и т. п., идущий в Лондон, в большой город или на север
амер.; разг. потенциальный покупатель
гл.; разг.
вставать, подниматься, вскакивать (со стула, с кровати)
подниматься вверх, взбираться
поднимать вверх (что-л.)
поднимать; повышать (цены)
продвигать (по служебной лестнице)
улучшать, доводить до совершенства
Physics (En-Ru)
up
вверх
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
As soon as I had gone out the woman rushed up the steps, and the porter having done his duty vanished.Только что я вышел, баба бросилась наверх, а дворник, сделав свое дело, тоже куда-то скрылся.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
The cat scrambled up the drainpipe to the roof.По этой трубе кот взобрался на крышу.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
Alyosha and the colonel had not yet grasped the situation, besides they couldn't see, and fancied up to the end that the two were whispering together; and yet the old man's desperate face alarmed them.Алеша и полковник еще не успели ничего понять, да им и не видно было и до конца казалось, что те шепчутся; а между тем отчаянное лицо старика их тревожило.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
If he had been a gliding shadow before, he now became the ghost of such a shadow, as he crept and circled around, and came up well to leeward of the silent, motionless pair.Если раньше Одноглазого можно было сравнить со скользящей тенью, то теперь это был призрак той тени, осторожно огибающий с подветренной стороны безмолвную, неподвижную пару – дикобраза и рысь.London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый КлыкБелый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002White FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992
«Let’s go up to Bobby’s place and see if there’s any fun,» Frank said.— Пошли к Бобби, поглядим, может, там идет веселье, — сказал Фрэнк.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
Ali came from the house carrying on his head a tin bath, a folding chair, and a bundle tied up in an old towel.Из дома вышел Али, неся на голове жестяную ванну, складной стул и сверток, увязанный в старое полотенце.Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть делаСуть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971
"Does the fellow want his head smashed?" cried Razumihin, jumping up.- Да он о двух головах, что ли! - крикнул Разумихин, вскакивая со стула и уже готовясь расправиться.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
He followed up a line of thought.Он продолжал развивать свою мысль:Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Catti-brie looked up at her, for Alustriel was nearly half a foot taller than she.Кэтти-бри подняла голову, так как Аластриэль была выше ее почти на полфута.Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орковКороль орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
"We will walk up stairs together."– Пойдемте наверх вместе.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
And gathering up all my money at last, I could not succeed in getting some of the half imperials into my pocket, and holding them in my hands I rushed to overtake Prince Sergay and Darzan.И, подхватив наконец все мои деньги, а несколько полуимпериалов так и не успев засунуть в карман и держа в горсти, я пустился догонять князя и Дарзана.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
He looked as if he needed feeding up, as if he was wasted with passions he had never had the courage to pursue far enough.Он выглядел так, как будто нуждался в дополнительном питании, как будто был изнурен страстями, удовлетворить которые у него не хватало мужества.Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденецБрайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Brighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970
“You could get someone to dress up as a pig and then he could act—you know, pretend to knock me over and all that.”Надо кого-то нарядить свиньей и пусть изображает… ну, притворяется, что бросается на меня, и всякое такое…Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
"Kids, wake up!- Дети, проснитесь!Bradbury, Ray / The ScytheБрэдбери, Рэй / КосаКосаБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The ScytheBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
On the well-lighted paths, entrepreneurs had set up tables and poured beer and served sausage or herring or cheese; in houses hardly more than huts, a man could buy delicacies of a more human kind.На хорошо освещенных дорожках предприниматели устраивали столики и подавали пиво, колбаски, селедку или сыр. В хижинах на обочине мужчина мог приобрести удовольствия более чувственного характера.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
потяг, автобус ,що у йде у велике місто
Tradução adicionada por Юля Ткаченко
Frases
Formas de palavra
up
Basic forms | |
---|---|
Past | upped |
Imperative | up |
Present Participle (Participle I) | upping |
Past Participle (Participle II) | upped |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I up | we up |
you up | you up |
he/she/it ups | they up |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am upping | we are upping |
you are upping | you are upping |
he/she/it is upping | they are upping |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have upped | we have upped |
you have upped | you have upped |
he/she/it has upped | they have upped |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been upping | we have been upping |
you have been upping | you have been upping |
he/she/it has been upping | they have been upping |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I upped | we upped |
you upped | you upped |
he/she/it upped | they upped |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was upping | we were upping |
you were upping | you were upping |
he/she/it was upping | they were upping |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had upped | we had upped |
you had upped | you had upped |
he/she/it had upped | they had upped |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been upping | we had been upping |
you had been upping | you had been upping |
he/she/it had been upping | they had been upping |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will up | we shall/will up |
you will up | you will up |
he/she/it will up | they will up |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be upping | we shall/will be upping |
you will be upping | you will be upping |
he/she/it will be upping | they will be upping |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have upped | we shall/will have upped |
you will have upped | you will have upped |
he/she/it will have upped | they will have upped |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been upping | we shall/will have been upping |
you will have been upping | you will have been upping |
he/she/it will have been upping | they will have been upping |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would up | we should/would up |
you would up | you would up |
he/she/it would up | they would up |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be upping | we should/would be upping |
you would be upping | you would be upping |
he/she/it would be upping | they would be upping |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have upped | we should/would have upped |
you would have upped | you would have upped |
he/she/it would have upped | they would have upped |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been upping | we should/would have been upping |
you would have been upping | you would have been upping |
he/she/it would have been upping | they would have been upping |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am upped | we are upped |
you are upped | you are upped |
he/she/it is upped | they are upped |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being upped | we are being upped |
you are being upped | you are being upped |
he/she/it is being upped | they are being upped |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been upped | we have been upped |
you have been upped | you have been upped |
he/she/it has been upped | they have been upped |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was upped | we were upped |
you were upped | you were upped |
he/she/it was upped | they were upped |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being upped | we were being upped |
you were being upped | you were being upped |
he/she/it was being upped | they were being upped |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been upped | we had been upped |
you had been upped | you had been upped |
he/she/it had been upped | they had been upped |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be upped | we shall/will be upped |
you will be upped | you will be upped |
he/she/it will be upped | they will be upped |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been upped | we shall/will have been upped |
you will have been upped | you will have been upped |
he/she/it will have been upped | they will have been upped |
up
Singular | Plural | |
Common case | up | ups |
Possessive case | up's | ups' |