sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
underworld
['ʌndəwɜːld]
сущ.
преисподняя
подонки общества, "дно"; преступный мир
поэт. антиподы
Law (En-Ru)
underworld
преступный мир, преступное подполье; организованная преступность
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
It’s not the underworld you should be watching-it’s the overworld.Не за низами общества нужен присмотр, а за верхами.Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
It's Satan, if you care — lord of the underworld.Это Сатана, если хочешь знать, владыка подземного мира.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
And where now is Philadelphia, with its innumerable small and isolated homes, and Chicago with its interminable blood-stained stockyards, its polyglot underworld of furious discontent.И где теперь Филадельфия с ее бесчисленными особняками? Где Чикаго с его нескончаемыми, обагренными кровью бойнями и многоязычными мятежными трущобами?Wells, Herbert George / In the Days of the CometУэллс, Герберт / В дни кометыВ дни кометыУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964In the Days of the CometWells, Herbert George© 2011 by Publishing in Motion
The dwarves had their own claim on the underworld, considered themselves children of it, born spontaneously out of the chaotic fiery writhings of the deepermost regions of primal flame.Гномы же утверждали, что подземелье должно принадлежать им; они считали себя его детьми, созданными из хаотично пляшущих языков пламени в самом центре первичного огня.Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
"The souls of dead people too restless to board the ship of night and sail to the underworld.– Тени мертвых, слишком беспокойные, чтобы погрузиться на ладью ночи и отплыть в преисподнюю.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
“Your head of the secret chancelry is a thief, a criminal, and the protector of all the criminals in Moscow’s underworld.– Ваш начальник секретной канцелярии – вор, преступник и покровитель всей московской уголовщины.Akunin, Boris / The Death of AchillesАкунин, Борис / Смерть АхиллесаСмерть АхиллесаАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1998© И. Захаров, 2008The Death of AchillesAkunin, Boris© 2006 by Random House, Inc.© 1998 by Boris Akunin
If the Governor is our man, it was he who had the rumours about the Arab scheme spread, probably by a second sub-agent of his, a Chinese, who maintains contact with the Chinese underworld on his behalf.Если наместник — тот, кого мы ищем, то он же, видимо, и распускает слухи о заговоре арабов, используя приспешников-ханьцев, чтобы связываться со всяким местным отребьем.Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в КантонеУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Murder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van Gulik
The thing grinned, like a door to the underworld opening.Нечто улыбнулось, будто открывая дверь в преисподнюю.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
The world and the underworld, coexisting down the generations.Этот мир и мир преступный сосуществуют на протяжении веков.Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
'Oh!' she said haughtily, as if offended by this glimpse into the underworld, and even as she spoke a hollow groan burst from Kipper's interior and he raised an ashen face.Она смерила его презрительным взглядом, словно один его вид был для нее невыносимо оскорбителен, но тут Селедка издал глухой стон и поднял мертвенно-бледное лицо.Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!На помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999Jeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
A red-swathed Indian monk spoke through his teeth. "We do not negotiate with the underworld!"– Мы не торгуемся с подземным миром, – процедил сквозь зубы монах-индус в красном одеянии.Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / ПробуждениеПробуждениеБэнкс, Л.А.The AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie Esdaile
Again he ducked his head under the cowl, preferring a blind run to the dizziness of prolonged exposure to the sun, and sank back into the dark dreams of Menzoberranzan, the lightless underworld city of his ancestors.Предпочитая ослепительным солнечным лучам бег вслепую, он накрыл голову капюшоном и снова погрузился во мрак воспоминаний о Мензоберранзане – подземном городе его предков.Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристаллМагический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.
"Heart hounds are, in a way, the guardians of the underworld-the Keeper's hounds.Гончие сердца это стражники преисподней, собаки Владетеля.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
He offered the pure souls of children to the Keeper of the underworld in return for the Keeper's favors.Он предлагал Владетелю чистые детские души в обмен на его помощь.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
They would not lay hands readily upon a Jaguar Man, especially when he identified himself as a Maya king from the inscrutable underworld land of Xibalba.Вряд ли жители деревни осмелятся коснуться Человека-Ягуара, в особенности, если он назовет себя королем майя, пришедшим из таинственной подземной страны Шибальба.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
international underworld
международная организованная преступность
organized underworld
организованная преступность
terrorist underworld
террористическая преступность
terrorist underworld
террористическое подполье
underworld conference
совещание боссов организованной преступности
underworld convention
сходка организованных преступников
underworld crime
гангстерское преступление
underworld figure
представитель социальных низов
underworld manufacture
гангстерское производство
underworld market
гангстерская торговля
underworld market
подпольный рынок
underworld market
черный рынок
underworld organization
гангстерская организация
underworld organization
подпольная
underworld organization
преступная организация
Formas de palavra
underworld
noun
Singular | Plural | |
Common case | underworld | underworlds |
Possessive case | underworld's | underworlds' |