sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
tumbler
сущ.
акробат
голубь-вертун
тот, кто падает
неопытный мойщик окон
бокал без ножки
содержимое такого бокала
неваляшка (игрушка)
тех.
реверсивный механизм
опрокидывающее устройство
кулачок
малый трензель
метал.
барабан для очистки отливок
эл. тумблер
Biology (En-Ru)
tumbler
вегетационный сосуд
турман (голубь)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Lifting her tumbler June demanded:Подняв бокал, Джун попросила:Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / СобственникСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003The Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media Corporation
He ran a finger slowly around the rim of the brandy tumbler.- Он медленно провел пальцем по краю стопки с бренди.Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995Shards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster Bujold
“I’m practically a teetotaller,” he said, as he poured himself out a good half-tumbler of Canadian Club.— Собственно, я трезвенник, — заметил капитан, наливая себе добрых полстакана канадского виски.Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грошЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982The Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaar
Oliver ate his share, and the Jew then mixed him a glass of hot gin-and-water: telling him he must drink it off directly, because another gentleman wanted the tumbler.Оливер съел свою порцию, а затем еврей налил ему стакан горячего джина с водой, приказав выпить залпом, потому что стакан нужен другому джентльмену.Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
Perhaps a tumbler and a half?"Может быть и полтора стаканчика?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Lee poured a tumbler full of dark liquor from his round stone bottle and sipped it and opened his mouth to get the double taste on the back of his tongue.Ли налил себе стакан темной жидкости из округлой глиняной бутыли, отхлебнул и приоткрыл рот, чтобы и горлом, и корнем языка ощутить вкус.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
"A tumbler-full, even.-- Даже и со стакан.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Yes, it did to me, too," Mary said, taking another sip from her Waterford tumbler.— Мне тоже так показалось. — Мэри вновь отпила из хрустального стакана.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
The young man in the grey coat, the clerk on duty, laid on the old card-table a samovar, a teapot, a tumbler on a broken saucer, a jug of cream, and a bunch of Bolhovo biscuit rings.Малый в сером кафтане, конторский дежурный, расположил на старом ломберном столе самовар, чайник, стакан с разбитым блюдечком, горшок сливок и связку болховских котелок, твердых, как кремень.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
He kept tumbler-pigeons of a first-rate kind.Голубей турманов держал первейшего сорта.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
'To have me in his service, Sir?' cried Kit, who had stopped short in his work and faced about on the ladder like some dexterous tumbler.— Взять меня на службу, сэр? — воскликнул Кит, бросив работу и с ловкостью акробата повернувшись на лестнице лицом к хозяину.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
With hands reeking with the blood of his murdered parents, Tim would mix a screeching tumbler, and give Maria a glass from it.Руками, на которых еще дымилась кровь их убиенных родителей, Тим смешивал пунш и наливал стаканчик Марии.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
My dear old grandfather had a set a Frenchman at Charleston made them for him, and we used to look at 'em grinning in a tumbler, and when they were out, his jaws used to fall in--У моего милого дедушки были вставные челюсти - их ему изготовил один француз в Чарлстоне, - и мы подглядывали, как они скалились в стакане с водой, а когда он их вынимал изо рта, щеки у него сразу западали...Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
When we had each of us taken a sticky tumbler of the stuff into our hands, the Dorpat student and Frost sang a German song in which the word "Hoch!" kept occurring again and again, while we joined, in haphazard fashion, in the chorus.Когда мы каждый взяли в руку по полному липкому стакану, дерптский студент и Фрост запели немецкую песню, в которой часто повторялось восклицание Юхе!Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
"It might have been a tumbler-full."-- Со стакан будет.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
сувальда (деталь замка)
Tradução adicionada por mandarinchik@mail.ru
Frases
cleaning tumbler
галтовочная очистительная машина
ingot tumbler
передаточная вагонетка для слитков с опрокидывающим устройством
paste mold tumbler
тонкостенный выдувной стакан
pin tumbler cylinder
цилиндр замка со штырьковым реверсивным механизмом
tumbler number
показатель прочности кокса в барабане
tumbler spring
пружина сжатия замка
tumbler switch
перекидной выключатель
tumbler switch
перекидной переключатель
tumbler switch
переключатель
tumbler switch
тумблер
tumbler-gear quadrant
малый трензель
tumbler-index size
предел барабанной пробы
tumbler-test sample
барабанная проба
tumbler-test sample
проба для испытания в барабане
cork-tumbler
ванька-встанька
Formas de palavra
tumbler
noun
Singular | Plural | |
Common case | tumbler | tumblers |
Possessive case | tumbler's | tumblers' |