about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Inglês-Russo de Telecomunicações
  • Contains about 34,000 terms related to:
  • - modern means of communication,
  • - alarm systems,
  • - automation,
  • - radio electronics,
  • - electro acoustics,
  • - computer hardware,
  • - and applied mathematics.

trunking

  1. тлф. группообразование

  2. соединение

Engineering (En-Ru)

trunking

в соч.

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

The evening before the day when Karl was to leave us for ever, he was standing (clad, as usual, in his wadded dressing-gown and red cap) near the bed in his room, and bending down over a trunk as he carefully packed his belongings.
Поздно вечером накануне того дня, в который Карл Иваныч должен был навсегда уехать от нас, он стоял в своем ваточном халате и красной шапочке подле кровати и, нагнувшись над чемоданом, тщательно укладывал в него свои вещи.
Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / Boyhood
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
He telegraphed his acquiescence, explained to the representative who called at the hotel the same day, took a certificate of payment, and told Carrie to pack her trunk.
Герствуд телеграфом известил об этом своих бывших хозяев, вручил явившемуся в тот же день доверенному лицу деньги и, получив от него расписку, предложил Керри укладываться.
Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра Керри
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Stepping to the tree, he wrapped his arms around the trunk.
Он подошел к дереву и обнял руками ствол.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
There was the same bliss-inspiring shade, there was the same trunk as of yore, the same branches spreading far around, like sheltering and protecting arms.
Там господствовала все та же блаженная тень, ствол все так же вздыхал, точно живая грудь, ветви все так же протягивались вдаль, словно защищая от опасности.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Twice, after tortuous effort, squirming and twisting, he failed in breasting the big trunk, and on the third attempt, after infinite exertion, he cleared it only to topple helplessly forward and fall on his face in the tangled undergrowth.
Человек дважды тщетно пытался, карабкаясь и извиваясь, переползти через огромный ствол и лишь после третьей попытки почти на исходе сил одолел его только для того, чтобы беспомощно свалиться в густой кустарник.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
Luckily he had them all in his trunk.
С ним всё это к счастию как раз оказалось в чемодане.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He lay on his belly behind the pine trunk, the gun across his left forearm and watched the point of light below him.
Он лежал за сосной ничком, положив автомат на левую руку, и смотрел на огонек внизу.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
She brought my trunk here and the dog."
Она сюда перевозила мой чемодан и собачку.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Mr. Kirillov lighted a candle and took out of his trunk, which stood not yet unpacked in a corner, an envelope, sealing-wax, and a glass seal.
Господин Кириллов, войдя, засветил свечу и из своего чемодана, стоявшего в углу и еще не разобранного, достал конверт, сургуч и хрустальную печатку.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Its trunk expanded till its girth became so colossal that it seemed as though it would burst the church asunder like a girdle spanning it too closely.
Ствол ее стал до того огромен, что под его напором церковь треснула, как трескается узкий пояс на раздавшейся талии.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Marshall opens the trunk and gives Carbone an envelope or something.
Маршалл открыл багажник и протянул Карбону конверт или что-то другое.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
For the best stretch, keep the right knee straight and bend the trunk directly from the hip. Keep the back as straight as possible.
Чтобы получить максимальный эффект от растяжки, не сгибайте правую ногу в колене и держите спину ровно, наклоняясь от поясницы.
Nelson, Arnold,Kokkonen, Jouko / Stretching anatomyНельсон, Арнольд,Кокконен, Юко / Анатомия упражнений на растяжку
Анатомия упражнений на растяжку
Нельсон, Арнольд,Кокконен, Юко
© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko Kokkonen
© Перевод, издание, оформление. ООО «Попурри», 2008
Stretching anatomy
Nelson, Arnold,Kokkonen, Jouko
© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko J. Kokkonen
A small bus with an extension tube like a stubby elephant trunk was now nuzzling affectionately up against the spacecraft.
Подкатил небольшой транспортер со шлюзовым тамбуром, торчащим как коротко обрубленный слоновый хобот, и ласково ткнулся этим хоботом в стенку корабля.
Clarke, Arthur Charles / 2001 A Space OdysseyКларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссея
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
They led her downstairs, with a trail of grunting porters hefting her trunks — and incongruous metal suitcase — and then out through a pair of high double doors.
Ее сопроводили вниз по лестнице; следом тянулся длинный хвост кряхтящих носильщиков с ее дорожными сундуками… и явно неуместным здесь металлическим чемоданом… и через высокие двустворчатые двери процессия вышла наружу.
Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное дело
Семейное дело
Стросс, Чарльз
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
It's among my campaign-kit somewhere-in the parcel at the bottom of the trunk.'
Он должен быть где-нибудь вместе с моим походным костюмом, вероятно, в ящике на дне сундука.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets

Adicionar ao meu dicionário

trunking1/3
группообразование

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

four-wire trunking
искание соединительных путей по четырехпроводной схеме
message trunking
транкинг сообщений
no-loss trunking
группообразование без потерь
straightforward trunking
прямое установление соединения
straightforward trunking method
метод прямого вызова по соединительным линиям
trunking rack
кабельная стойка
trunking tray
желоб для проводки
alternative trunking
обход
digital trunking
цифровая связь
public trunking
гражданская связь
trunking diagram
схема тракта
trunking multiplexer joint
магистральный стык
air trunking
главный воздухопровод
straight-forward trunking
прямое установление соединения
analog trunking
аналоговое автоматическое перераспределение каналов

Formas de palavra

trunk

verb
Basic forms
Pasttrunked
Imperativetrunk
Present Participle (Participle I)trunking
Past Participle (Participle II)trunked
Present Indefinite, Active Voice
I trunkwe trunk
you trunkyou trunk
he/she/it trunksthey trunk
Present Continuous, Active Voice
I am trunkingwe are trunking
you are trunkingyou are trunking
he/she/it is trunkingthey are trunking
Present Perfect, Active Voice
I have trunkedwe have trunked
you have trunkedyou have trunked
he/she/it has trunkedthey have trunked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been trunkingwe have been trunking
you have been trunkingyou have been trunking
he/she/it has been trunkingthey have been trunking
Past Indefinite, Active Voice
I trunkedwe trunked
you trunkedyou trunked
he/she/it trunkedthey trunked
Past Continuous, Active Voice
I was trunkingwe were trunking
you were trunkingyou were trunking
he/she/it was trunkingthey were trunking
Past Perfect, Active Voice
I had trunkedwe had trunked
you had trunkedyou had trunked
he/she/it had trunkedthey had trunked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been trunkingwe had been trunking
you had been trunkingyou had been trunking
he/she/it had been trunkingthey had been trunking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will trunkwe shall/will trunk
you will trunkyou will trunk
he/she/it will trunkthey will trunk
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be trunkingwe shall/will be trunking
you will be trunkingyou will be trunking
he/she/it will be trunkingthey will be trunking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have trunkedwe shall/will have trunked
you will have trunkedyou will have trunked
he/she/it will have trunkedthey will have trunked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been trunkingwe shall/will have been trunking
you will have been trunkingyou will have been trunking
he/she/it will have been trunkingthey will have been trunking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would trunkwe should/would trunk
you would trunkyou would trunk
he/she/it would trunkthey would trunk
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be trunkingwe should/would be trunking
you would be trunkingyou would be trunking
he/she/it would be trunkingthey would be trunking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have trunkedwe should/would have trunked
you would have trunkedyou would have trunked
he/she/it would have trunkedthey would have trunked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been trunkingwe should/would have been trunking
you would have been trunkingyou would have been trunking
he/she/it would have been trunkingthey would have been trunking
Present Indefinite, Passive Voice
I am trunkedwe are trunked
you are trunkedyou are trunked
he/she/it is trunkedthey are trunked
Present Continuous, Passive Voice
I am being trunkedwe are being trunked
you are being trunkedyou are being trunked
he/she/it is being trunkedthey are being trunked
Present Perfect, Passive Voice
I have been trunkedwe have been trunked
you have been trunkedyou have been trunked
he/she/it has been trunkedthey have been trunked
Past Indefinite, Passive Voice
I was trunkedwe were trunked
you were trunkedyou were trunked
he/she/it was trunkedthey were trunked
Past Continuous, Passive Voice
I was being trunkedwe were being trunked
you were being trunkedyou were being trunked
he/she/it was being trunkedthey were being trunked
Past Perfect, Passive Voice
I had been trunkedwe had been trunked
you had been trunkedyou had been trunked
he/she/it had been trunkedthey had been trunked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be trunkedwe shall/will be trunked
you will be trunkedyou will be trunked
he/she/it will be trunkedthey will be trunked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been trunkedwe shall/will have been trunked
you will have been trunkedyou will have been trunked
he/she/it will have been trunkedthey will have been trunked

trunking

noun
SingularPlural
Common casetrunkingtrunkings
Possessive casetrunking'strunkings'