It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
trill
[trɪl]брит. / амер.
сущ.
муз.
трель
лингв.вибрирующее "r"
гл.
выводить трель
лингв.
произносить звук "r" с вибрацией, грассировать
Biology (En-Ru)
trill
этол.
трель
Abra todos os dicionários gratuitos temáticos
Exemplos de textos
Never could trill the R just right.
Я никогда не мог как следует произнести по-ретикулянски это переливчатое р-р-р.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
The sun had not yet risen, but already the chill of daybreak was in the air, a grey dew covered the grass, and the first larks were trilling high, high up in the shadowy infinity of air, whence like a solitary eye looked out the great, last star.
Солнце еще не вставало, но уже заиграл холодок, седая роса покрыла травы, и первые жаворонки звенели высоко-высоко в полусумрачной воздушной бездне, откуда, как одинокий глаз, смотрела крупная последняя звезда.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Or you drive by a little creek where there are bushes and hear the bird, called by the steppe dwellers "the sleeper," call "Asleep, asleep, asleep!" while another laughs or breaks into trills of hysterical weeping -- that is the owl.
А то, бывало, едешь мимо балочки, где есть кусты, и слышишь, как птица, которую степняки зовут сплюком, кому-то кричит: "Сплю! сплю! сплю!", а другая хохочет или заливается истерическим плачем - это сова.
The students who used the cafeteria brought laptops and iPods with them, so that even when busy the place was never noisy, except for the trilling of cell phones.
Студенты ели, уткнувшись в ноутбуки, поэтому даже в переполненном обеденном зале никогда не было шумно — звучали только мелодии и звонки мобильных телефонов.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Ah, how sweet it was in the open air, under the bright sky, where the larks were trilling, whence their bell-like notes rained down like silvery beads!
Ах, как было хорошо на вольном воздухе, под ясным небом, где трепетали жаворонки, откуда сыпался серебряный бисер их звонких голосов!