sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
tribunal
[traɪ'bjuːn(ə)l] брит. / амер.
сущ.
орган правосудия; судебное или арбитражное учреждение; суд; трибунал
место судьи
Law (En-Ru)
tribunal
орган правосудия; судебное или арбитражное учреждение, присутствие; суд; трибунал; суд специальной юрисдикции; орган административной юстиции
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
In actual fact the people acquitted by the military tribunals were taken back by the Gestapo, It occasionally happened that the Gestapo executed prisoners before they were ever sent before a tribunal.В действительности же лица, оправданные военными трибуналами, сразу же после суда вновь арестовывались гестапо. Были также случаи, когда гестапо казнило заключенных, не передавая их дел в суд.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
This time Judge Dee entered the tribunal by the main gate. He gave his red card, reading ' Shen Mo, Commission Agent', to one of the guards, together with a small tip, and asked him to have it brought to Counsellor Pan.На сей раз судья Ди вошел во владения судебной управы через парадный вход и, протянув одному из стражников вкупе с горсткой медяков красный визитный лист на имя торгового посредника Шэн Мо, попросил отнести его советнику Паню.Gulik, Robert van / The Lacquer ScreenГулик, Роберт ван / Лакированная ширмаЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van Gulik
Therefore, solely to understand the over-all atmosphere of the Republic, we shall recall the opinion of the Chairman of the Council of People's Commissars in the years when all these tribunal sessions were going on.Поэтому лишь для ясности общей обстановки в Республике напомним мнение Председателя Совета Народных Комиссаров тех лет, когда все эти трибунальские заседания происходят.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
Now, as you know, the tribunal here, including my official residence, is a former princely summer palace; it used to belong to the notorious Ninth Prince, who planned to usurp the throne, twenty years ago.А ты знаешь, что Ямынь, как и моя официальная резиденция, занимает бывший княжеский летний дворец: он раньше принадлежал известному Девятому князю, который двадцать лет назад намеревался захватить трон.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
Section IV of the SIPO-S.D. was responsible also for deciding which of the arrested persons were to be judged by the military tribunal with its seat at 11 rue Boissy-d'Anglas, and which were to be deported without a trial.Отдел IV занимался зловещей деятельностью: он определял, кого из арестованных надо судить военным трибуналом, размещавшимся в доме № 1 1 на улице Буасси-д'Англар, а кого депортировать без суда.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
Judge Dee leaned back in the soft upholstery of his colleague's comfortable palankeen that was carrying them from the government hostel back to the tribunal.Судья Ди откинулся на мягкую обивку удобного паланкина своего коллеги, с которым возвращался из губернаторской резиденции в Ямынь.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
You can go back to the tribunal, I shall take a ride through the hills to clear my mind.Возвращайся домой, Ма Жун, а я немного покатаюсь по холмам, чтобы развеяться!Gulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersГулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
Decisions, actions (inaction) of the customs authorities and customs officers may be appealed to customs offices and/or in a court of justice or arbitration tribunal.Решения, действия (бездействие) таможенных органов или их должностных лиц могут быть обжалованы в таможенные органы и (или) в суд, арбитражный суд.© 2004-2008 Федеральная таможенная службаhttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
The Arab dancer's dead body had been secretly taken to the tribunal, then openly brought to the Temple of the Flowery Pagoda to be cremated.Тело арабской танцовщицы было тайно доставлено в судебную управу, после чего, уже открыто, перенесено в Цветочную пагоду для сожжения.Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в КантонеУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Murder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van Gulik
Accuser: "This tribunal is not supposed to concern itself with any nondescript criminal actions but only with those which are counterrevolutionary.Обвинитель: - Трибунал должен заниматься не всяким уголовным деянием, а только контрреволюционным.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
"I implore the tribunal to reconsider this decision."— Я умоляю суд пересмотреть приговор!Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
Canada supported moves to create a special tribunal to judge the perpetrators of crimes against humanity.Канада поддерживает инициативу, касающуюся создания специального суда для преследования лиц, виновных в совершении преступлений против человечества.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011
They could throw a cordon around the tribunal and...Они поставят кордоны вокруг суда и…Gulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersГулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
You are an officer of the tribunal, aren't you?Вы служите Закону, верно?Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседкаКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van GulikThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
Then Solovyev managed to penetrate into Godelyuk's cell without the help of any tribunal, and—what a coincidence!Тогда Соловьев проникает в камеру Годелюка и безо всякого трибунала.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
трибунал
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Frases
ad hoc tribunal
специальный суд
administrative tribunal
административный трибунал
administrative tribunal
орган административной юстиции
appellate tribunal
апелляционный суд
arbitration tribunal
арбитраж
arbitration tribunal
арбитражная коллегия
arbitration tribunal
арбитражный суд
arbitration tribunal
третейский суд
domestic tribunal
внутренний трибунал
executive tribunal
орган административной юстиции
industrial disputes tribunal
суд по рассмотрению производственных конфликтов
industrial tribunal
промышленный трибунал
industrial tribunal
суд низшей инстанции по трудовым спорам
international tribunal
международный суд
judicial tribunal
суд
Formas de palavra
tribunal
noun
Singular | Plural | |
Common case | tribunal | tribunals |
Possessive case | tribunal's | tribunals' |