Exemplos de textos
Changes of TRIN are similar to what happens during rush hours at a suburban commuter train station.Перепады TRIN напоминают движение на пригородной станции в часы «пик».Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001Trading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander Elder
I'd walked the road from the train station home a thousand times, but now it was like a foreign town.Тысячу раз ходил я этой дорогой - от станции к дому, но в тот день наш городок показался мне совсем чужим.Murakami, Haruki / South of the border, West of the SunМураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004South of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki Murakami
For example, a public wireless LAN provider can use this concept to display pertinent information to travelers as they walk through an airport or train station.Например, провайдер беспроводной локальной сети может использовать эту концепцию для предоставления соответствующей моменту информации туристам, прибывающим в аэропорт или на железнодорожную станцию.Geier, Jim / Wireless Networks first-stepГейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагБеспроводные сети. Первый шагГейер, Джим© Издательский дом "Вильямс", 2005© Cisco Systems, Inc., 2005Wireless Networks first-stepGeier, Jim© 2005 Cisco Systems, Inc.
THE TRAIN STATION AT Orleans was a busy, noisy place, an anthill swarming with gray uniforms.Железнодорожный вокзал в Орлеане бурлил и кипел, он походил на разворошенный муравейник, кишащий людьми в серой форме.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
At last they heard in the distance the rumble of the train leaving the station.Наконец загремел вдали поезд, снявшийся со станции.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Museums in Train Stations, Galleries in Energy StationsМузеи на вокзалах, галереи на теплостанцияхhttp://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
жд вокзал
Tradução adicionada por Sam Anderson