sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
tongue-tied
прил.
косноязычный, невнятный, невразумительный
лишившийся дара речи (от смущения и т. п.)
Exemplos de textos
'I think it's essential that he learns to dance'-said Margo, 'or else he'll grow up into one of these awful tongue-tied hobbledehoys.'– Я думаю, ему непременно надо научиться танцевать, – говорила Марго, – иначе он вырастет просто неотесанным увальнем.Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериМоя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971My family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Every one has subjects of conversation, ladies for instance... people in high society always have their subjects of conversation, c'est de rigueur, but people of the middle sort like us, thinking people that is, are always tongue-tied and awkward.У всех есть тема для разговора, у дам, например... у светских, например, людей высшего тона, всегда есть тема, так уж заведено, а среднего рода люди, как мы, - все конфузливы и неразговорчивы... мыслящие то есть.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
I was all this while chafing at the part I played, and sitting tongue-tied between shame and merriment;Между тем, досадуя на роль, навязанную мне, я сидел, как будто язык проглотил, мне и стыдно было и забавно;Stevenson, Robert Louis / KidnappedСтивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967KidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan Company
The Horses were rather tongue-tied for they weren't yet used to being talked to as equals by Humans grown-up Humans, that is.Лошади отвечали нескладно - они еще не привыкли говорить со взрослыми людьми.Lewis, Clive S. / The Horse and His BoyЛьюис, Клайв С. / Конь и его мальчикКонь и его мальчикЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Horse and His BoyLewis, Clive S.© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!