about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

toe

[təu] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. палец ноги

    2. носок, мысок (башмака, чулка)

      1. нижний конец, нижняя часть (чего-л., похожая на носок ботинка)

      2. основание, подножье (скалы, насыпи или стены)

    3. передняя часть копыта; загиб подковы

    4. тех. пята

  2. гл.

    1. касаться носком; ударять носком

    2. надвязывать носок; заканчивать вязание (чулка или носка)

    3. скреплять гвоздём, который забивается наискось

Biology (En-Ru)

toe

  1. палец ноги

  2. передняя часть копыта

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

'One can picture her dancing all over the place on the tips of her toes.'
— Да она будет просто плясать от радости.
Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
As he did, he saw that they were scuffed at the toes and muddy at the heels, no longer new looking.
Увидел, что мыски ободраны, а каблуки грязные: сапоги уже не выглядели новехонькими.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Their toes were longer than those of humans, and the great toe appeared to be a kind of thumb, not fully opposable but functional enough to make them good climbers.
Пальцы ног длиной превосходили человеческие, один, похоже, выполнял роль большого пальца руки, достаточно функциональный для того, чтобы они могли ловко лазать по деревьям.
Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыхание
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
Fingers and toes.'
На руках и на ногах.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
She puts the bunched nightgown in her lap on top of her Modess pad and belt and pulls the footstool over cleverly with her toes and rests her ankles on it and admires her legs.
Она кладет измятую рубашку на колени, ловко пододвигает пальцами ног табуретку, укладывает на нее ноги и любуется ими.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
“Except,” the soldier countered, rising onto his toes, “you’ve been ordered to put your inquiry on ice.”
— Есть одно маленькое «но», — возразил солдат, приподнимаясь на носки, — вам было приказано приостановить расследование.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
He sat still in the bed and concentrated on a slow survey up his body, starting with his toes and ending with the top of his head. “Fine,” he said.
Ричер немного посидел, стараясь оценить состояние своего тела, начиная с пяток и кончая макушкой, и ответил: — Отлично.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
This was in keeping with the times because — just to keep everyone on their toes — anyone who created a tool like a logic simulator also tended to invent his or her own proprietary netlist language.
Она выполнена в духе того времени, когда, давным-давно исключительно ради поддержания хорошего настроения каждый разработчик системам моделирования стремился разработать собственный язык описания таблицы соединений.
Maxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsМаксфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Максфилд, Клайв
© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
Maxfield, Clive
© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
But we had a job to do and once in a while someone got his toes stepped on.
Но мы делали наше дело и со временем стали наступать кое-кому на ноги.
Simak, Clifford D. / Ring Around the SunСаймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг Солнца
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Slipping his shoes off, he took his bearings from the windows and set off in what he hoped was the proper direction, feeling carefully for obstacles with hands and toes.
Стянув с ног ботинки, он пополз прочь от окон, молясь, чтобы не ошибиться в направлении, и тщательно ощупывая препятствия руками и пальцами ног.
Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени Тигрис
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
He concentrated on letting his body relax, starting with his toes and working up.
Начиная понимать, что происходит, он заставил себя расслабиться еще больше, позволив теплой волне разлиться по всему телу – от пальцев ног до макушки.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Eve rose like a wave from the wreck of the iron chair, spun on her toes, and bolted for the stairs.
Ева текучей волной выкатилась из‑под искореженного железного кресла, крутанулась на пальцах ног и метнулась к лестнице.
Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в ад
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
He caught himself and remained standing as the fellow began to pass. He had pulled it off. Then the grenade secreted inside his parka jarred loose and bounced to the floor with a loud clatter. The grenade rolled to the toes of the giant.
«Кажется, пронесло», – с облегчением успел подумать он, как вдруг граната, спрятанная под полой его куртки, выпала от сотрясения на пол и с громким стуком покатилась прямо русскому под ноги.
Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / Айсберг
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
A collection of bits and pieces, many of them forgotten I daresay, but by the principals and myself: fingertips, toes, ear lobes.
- Я давно потерял счет пальцам и ушным раковинам, которые регенерировали у членов нашей семьи.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
He was standing in profile, one arm akimbo, and the toes of his boots curled upwards, and he wore an emerald-studded dagger at his belt.
Он стоял ко мне в профиль, откинув одну руку в сторону, вывернув носки сапог, и на поясе его висел кинжал, в рукоять которого был вставлен большой изумруд.
Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев Эмбера
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    пальцы

    Tradução adicionada por Eugene Zhelyev
    0
  2. 2.

    пальцы на ногах

    Tradução adicionada por Сандра Вовк
    3
  3. 3.

    пальцы ноги

    Tradução adicionada por Сергей Касаткин
    Bronze en-ru
    1

Frases

be on one's toes
быть деятельным
be on one's toes
быть жизнерадостным
be on one's toes
быть решительным
webbed toes
синдактилия пальцев стопы
distal tuberosity of toes
бугристость дистальной фаланги
long flexor muscle of toes
длинный сгибатель пальцев стопы
pigeon toes
когтеобразные пальцы стопы
short flexor muscle of toes
короткий сгибатель пальцев стопы
deathly fingers toes symptom
симптом мертвых пальцев
webbed toes
сросшиеся пальцы
walking on tip-toes
ходьба на цыпочках
lift of the toes
подниматься на ноги
on toes
на носках
rise on toes
подниматься на носки
rising on toes
подъем на носки

Formas de palavra

toe

noun
SingularPlural
Common casetoetoes
Possessive casetoe'stoes'

toe

verb
Basic forms
Pasttoed
Imperativetoe
Present Participle (Participle I)toeing
Past Participle (Participle II)toed
Present Indefinite, Active Voice
I toewe toe
you toeyou toe
he/she/it toesthey toe
Present Continuous, Active Voice
I am toeingwe are toeing
you are toeingyou are toeing
he/she/it is toeingthey are toeing
Present Perfect, Active Voice
I have toedwe have toed
you have toedyou have toed
he/she/it has toedthey have toed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been toeingwe have been toeing
you have been toeingyou have been toeing
he/she/it has been toeingthey have been toeing
Past Indefinite, Active Voice
I toedwe toed
you toedyou toed
he/she/it toedthey toed
Past Continuous, Active Voice
I was toeingwe were toeing
you were toeingyou were toeing
he/she/it was toeingthey were toeing
Past Perfect, Active Voice
I had toedwe had toed
you had toedyou had toed
he/she/it had toedthey had toed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been toeingwe had been toeing
you had been toeingyou had been toeing
he/she/it had been toeingthey had been toeing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will toewe shall/will toe
you will toeyou will toe
he/she/it will toethey will toe
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be toeingwe shall/will be toeing
you will be toeingyou will be toeing
he/she/it will be toeingthey will be toeing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have toedwe shall/will have toed
you will have toedyou will have toed
he/she/it will have toedthey will have toed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been toeingwe shall/will have been toeing
you will have been toeingyou will have been toeing
he/she/it will have been toeingthey will have been toeing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would toewe should/would toe
you would toeyou would toe
he/she/it would toethey would toe
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be toeingwe should/would be toeing
you would be toeingyou would be toeing
he/she/it would be toeingthey would be toeing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have toedwe should/would have toed
you would have toedyou would have toed
he/she/it would have toedthey would have toed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been toeingwe should/would have been toeing
you would have been toeingyou would have been toeing
he/she/it would have been toeingthey would have been toeing
Present Indefinite, Passive Voice
I am toedwe are toed
you are toedyou are toed
he/she/it is toedthey are toed
Present Continuous, Passive Voice
I am being toedwe are being toed
you are being toedyou are being toed
he/she/it is being toedthey are being toed
Present Perfect, Passive Voice
I have been toedwe have been toed
you have been toedyou have been toed
he/she/it has been toedthey have been toed
Past Indefinite, Passive Voice
I was toedwe were toed
you were toedyou were toed
he/she/it was toedthey were toed
Past Continuous, Passive Voice
I was being toedwe were being toed
you were being toedyou were being toed
he/she/it was being toedthey were being toed
Past Perfect, Passive Voice
I had been toedwe had been toed
you had been toedyou had been toed
he/she/it had been toedthey had been toed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be toedwe shall/will be toed
you will be toedyou will be toed
he/she/it will be toedthey will be toed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been toedwe shall/will have been toed
you will have been toedyou will have been toed
he/she/it will have been toedthey will have been toed