about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

They were in a hurry to start on the exploration.
Уж больно торопились они начать свое исследование.
Lewis, Clive S. / The Magician's NephewЛьюис, Клайв С. / Племянник чародея
Племянник чародея
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Magician's Nephew
Lewis, Clive S.
© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Before many hours elapsed it would be necessary to start on my journey to Cumberland.
Через несколько часов я должен был ехать в Кумберленд.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
"It's much too early to start in on that just now."
– Еще слишком рано затевать ссору.
Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камня
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
Look, I am not going to start obsessing on behalf of Sharon.)
Вообще-то, не собираюсь ныть и скулить от имени Шерон.)
Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумного
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
It is recommended to start cooking on full power and then to use the intermediate settings after a few minutes.
В начале процесса приготовления пищи рекомендуется использовать максимальную мощность нагрева, а через несколько минут можно установить рукоятку на одну из средних степеней нагрева.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
The noise inspired Margarita to even more violent action on the eighth-floor windows and then to drop down a storey and to start work on the seventh.
С особым азартом под этот свист рассадив последнее окно на восьмом этаже, Маргарита спустилась к седьмому и начала крушить стекла в нем.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
The world isn't ready for girls to start out on their own yet; that's the plain fact of the case.
Мир еще не подготовлен к тому, чтобы девушки могли жить самостоятельно. Такова действительность.
Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-Вероника
Анна-Вероника
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Erast Petrovich had intended to make a start on the search the very first thing on Tuesday morning, but he failed to make an early start, because his female guest once again spent the night at the outhouse on Malaya Nikitskaya Street.
Во вторник Эраст Петрович намеревался с самого что ни на есть раннего утра приступить к поиску, но с раннего не получилось, потому что во флигеле на Малой Никитской опять ночевала гостья.
Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советник
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The State Counsellor
Akunin, Boris
At the same time, the economic organisation of the community has no springs to start it off on the road to communist development.
В то же время экономическая организация общины не имеет тех пружин, которые толкали бы ее на путь коммунистического развития.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Rusal's RDRs could start to trading on December, 23.
Торги РДР Русала могут начаться 24 декабря.
© 2009-2010
© 2009-2010
Knowing her luck, she'd end up being stuck with some three-chord wonder that she'd have to teach to play his bloody instrument before they could even start to work on their sets.
Разве только какой‑нибудь чудак, едва овладевший игрой на первых трех струнах, которого требовалось научить обращаться с остальными, прежде чем приступать к работе над конкретной композицией.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
However, achievement of the ACT scenarios, while making an important start on the path to sustainability, will not guarantee this goal is reached if further progress is not made after 2050.
Осуществление сценариев ACT будет означать серьезный шаг вперед в деле достижения стабилизации концентрации CO2 в атмосфере, но одно лишь это не гарантирует успеха.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
'Ah, yes, Weber,' replied Anna Vassilyevna. She sank into an easy chair, and the tears started on to her eyelashes.
- Ax да, Вебера, - промолвила Анна Васильевна, опустилась в кресла, и слеза навернулась на ее ресницу.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Men are to toe the starting line on 15-18th February, women — on 22-26th February.
На 15-18 февраля намечены соревнования у мужчин и на 22-26 февраля — у женщин.
© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»
www.rosaski.com 20.06.2011
© 2005—2011 LLC Rosa Khutor
www.rosaski.com 20.06.2011
I wanted that, to move on, to forget, to start with a clean slate. I wanted to be able to breathe again.
Забыть, стереть из памяти, вдохнуть полной грудью, начать все с чистого листа…
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    начинать работу над чем-либо; набрасываться на кого-либо; ругать

    Tradução adicionada por Юлия Кондина
    0