Exemplos de textos
They were in a hurry to start on the exploration.Уж больно торопились они начать свое исследование.Lewis, Clive S. / The Magician's NephewЛьюис, Клайв С. / Племянник чародеяПлемянник чародеяЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Magician's NephewLewis, Clive S.© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Before many hours elapsed it would be necessary to start on my journey to Cumberland.Через несколько часов я должен был ехать в Кумберленд.Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в беломЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959The Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia Press
"It's much too early to start in on that just now."– Еще слишком рано затевать ссору.Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камняВ поисках камняЭддингс, ДэвидMagician's GambitEddings, David© 1983 by David Eddings
Look, I am not going to start obsessing on behalf of Sharon.)Вообще-то, не собираюсь ныть и скулить от имени Шерон.)Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
It is recommended to start cooking on full power and then to use the intermediate settings after a few minutes.В начале процесса приготовления пищи рекомендуется использовать максимальную мощность нагрева, а через несколько минут можно установить рукоятку на одну из средних степеней нагрева.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 08.06.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 08.06.2011
The noise inspired Margarita to even more violent action on the eighth-floor windows and then to drop down a storey and to start work on the seventh.С особым азартом под этот свист рассадив последнее окно на восьмом этаже, Маргарита спустилась к седьмому и начала крушить стекла в нем.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
The world isn't ready for girls to start out on their own yet; that's the plain fact of the case.Мир еще не подготовлен к тому, чтобы девушки могли жить самостоятельно. Такова действительность.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Erast Petrovich had intended to make a start on the search the very first thing on Tuesday morning, but he failed to make an early start, because his female guest once again spent the night at the outhouse on Malaya Nikitskaya Street.Во вторник Эраст Петрович намеревался с самого что ни на есть раннего утра приступить к поиску, но с раннего не получилось, потому что во флигеле на Малой Никитской опять ночевала гостья.Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советникСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The State CounsellorAkunin, Boris
At the same time, the economic organisation of the community has no springs to start it off on the road to communist development.В то же время экономическая организация общины не имеет тех пружин, которые толкали бы ее на путь коммунистического развития.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Rusal's RDRs could start to trading on December, 23.Торги РДР Русала могут начаться 24 декабря.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/30/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/30/2011
Knowing her luck, she'd end up being stuck with some three-chord wonder that she'd have to teach to play his bloody instrument before they could even start to work on their sets.Разве только какой‑нибудь чудак, едва овладевший игрой на первых трех струнах, которого требовалось научить обращаться с остальными, прежде чем приступать к работе над конкретной композицией.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
However, achievement of the ACT scenarios, while making an important start on the path to sustainability, will not guarantee this goal is reached if further progress is not made after 2050.Осуществление сценариев ACT будет означать серьезный шаг вперед в деле достижения стабилизации концентрации CO2 в атмосфере, но одно лишь это не гарантирует успеха.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
'Ah, yes, Weber,' replied Anna Vassilyevna. She sank into an easy chair, and the tears started on to her eyelashes.- Ax да, Вебера, - промолвила Анна Васильевна, опустилась в кресла, и слеза навернулась на ее ресницу.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Men are to toe the starting line on 15-18th February, women — on 22-26th February.На 15-18 февраля намечены соревнования у мужчин и на 22-26 февраля — у женщин.© 2005—2011 ООО «Роза Хутор»www.rosaski.com 20.06.2011© 2005—2011 LLC Rosa Khutorwww.rosaski.com 20.06.2011
I wanted that, to move on, to forget, to start with a clean slate. I wanted to be able to breathe again.Забыть, стереть из памяти, вдохнуть полной грудью, начать все с чистого листа…Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
начинать работу над чем-либо; набрасываться на кого-либо; ругать
Tradução adicionada por Юлия Кондина