Exemplos de textos
He was to some extent right. There was no sort of equality between them; he felt like a child compared with her, and she always looked upon him as a child.Он был отчасти прав; между ними было совершенное неравенство; он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Their songs didn't diminish his weariness, but they revived his spirit to some extent.Их песни не уменьшили его усталости, но хоть немного подняли настроение.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
These methods enable to prolong the life of the electrons to some extent by hindering the erosion due to eliminating their contact with the chemically active medium.Эти способы позволяют несколько продлить время жизни электродов путем замедления эрозии за счет устранения их контакта с химически активной средой.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
To-day the technique of electronic diffraction is so far advanced that it is already employed to some extent in industry instead of the earlier methods with X-rays for the purposes of research on materials.В наши дни техника электронной дифракции достигла столь высокого развития, что в промышленности для определения структуры различных материалов пользуются уже этим методом вместо старого метода дифракции рентгеновских лучей.Born, Max / Atomic PhysicsБорн, Макс / Атомная физикаАтомная физикаБорн, МаксAtomic PhysicsBorn, Max
The chimney is to some extent an independent structure, standing on the ground, and rising through the house to the heavens; even after the house is burned it still stands sometimes, and its importance and independence are apparent.Печь - это своего рода независимое сооружение, стоящее на земле и подымающееся над домом к небесам. Она остается иногда и после того, как дом сгорел, и тогда ее важность и независимость становятся очевидны.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
At least to some extent, push-button killing has allowed the perpetrator of violence to comfortably divorce himself from the consequences of his acts.Во всяком случае, убийства, осуществляемые с помощью нажатия кнопки, позволяют совершающему их в известной степени отделить себя от последствий своего акта.Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеНаше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.
Intellect draws a sharp line between the animals and man, suggests the divinity of the latter, and to some extent even takes the place of the immortality which does not exist.Ум проводит резкую грань между животным и человеком, намекает на божественность последнего и в некоторой степени даже заменяет ему бессмертие, которого нет.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
The more ideally inclined Kimry people (shoemakers are always philosophers to some extent) have no difficulty in giving the answer.Более идеально настроенные кимряки (сапожники всегда немножко философы) не затрудняются ответом.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
He defended his opinion with a peculiar warmth, not habitual in him; the princess agreed with him to some extent, and only sighed over the expense; but a resolute opposition was displayed by Irina.Он настаивал на своем мнении с особенным, вовсе ему не свойственным жаром; княгиня до некоторой степени соглашалась с ним и только вздыхала об издержках; но решительное сопротивление оказала Ирина.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Furthermore, there are other advantages to appearing before the Tribunal that, to some extent, may compensate the defence counsel for their salary.Кроме того, работа в Трибунале обеспечивает другие преимущества, которые в определенной степени могут компенсировать такой уровень гонораров защитников.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.12.2010
The reader will understand now that though I was to some extent forewarned, yet I could not have guessed that the next day, or the day after, I should find the old prince in my lodgings and in such circumstances.Читатель поймет теперь, что я, хоть и был отчасти предуведомлен, но уж никак не мог угадать, что завтра или послезавтра найду старого князя у себя на квартире и в такой обстановке.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Though, indeed, even now, I am to some extent satisfied with them.Впрочем, я ведь и теперь этим отчасти довольствуюсь.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
Thanks to the manner in which he regarded Nastasia's mental and moral condition, the prince was to some extent freed from other perplexities.Но этот же взгляд его на душевное и умственное состояние Настасьи Филипповны избавлял его отчасти и от многих других недоумений.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Domestic experience indicates that even with flushing ahead of the bit, residual gas saturation will to some extent cause gas cutting.Опыт в США показывает, что даже при промывке пород на забое до вскрытия их долотом остаточная газонасыщенность может до некоторой степени служить причиной газирования промывочной жидкости.Fertl, W. H. / Abnormal Formation Pressures. Implications to Exploration, Drilling, and Production of Oil and Gas ResourcesФертль, У. X. / Аномальные пластовые давления. Их значение при поисках, разведке и разработке ресурсов нефти и газаАномальные пластовые давления. Их значение при поисках, разведке и разработке ресурсов нефти и газаФертль, У. X.© Elsevier scientific publishing company, 1976© Перевод на русский язык, «Недра», 1980Abnormal Formation Pressures. Implications to Exploration, Drilling, and Production of Oil and Gas ResourcesFertl, W. H.© 1976 by Elsevier Scientific Publishing Company, Amsterdam
Even if his laugh is not stupid, but the man himself strikes you as being ever so little ridiculous when he laughs, you may be sure that the man is deficient in personal dignity, to some extent anyway.Если и не глуп его смех, но сам человек, рассмеявшись, стал вдруг почему-то для вас смешным, хотя бы даже немного, - то знайте, что в человеке том нет настоящего собственного достоинства, по крайней мере вполне.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
В определенной степени
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en - 2.
в какой-то мере
Tradução adicionada por Kheyfetc Ilia - 3.
в какой-то степени
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en