Exemplos de textos
These things are created out of the vacuum by some new kind of radioactive process, quite independent of any that are already known and which occurs too seldom to show up in ordinary laboratory experiments.Вещество рождается из вакуума благодаря новому радиоактивному процессу, который проходит совершенно независимо от всех уже известных процессов и возникает так редко, что его нельзя наблюдать в обычных лабораторных экспериментах.Dirac, Paul / Directions in PhysicsДирак, Поль / Пути физикиПути физикиДирак, Поль© Перевод на русский язык, Энергоатомиздат, 1983© John Wiley and Sons, 1978Directions in PhysicsDirac, Paul© 1978 by John Wiley & Sons, Inc.
I had never heard the name before and could not imagine what he wanted with me, but of course I asked her to show him up.Я никогда прежде о таком не слыхал и не представлял, зачем я ему понадобился, однако попросил хозяйку пригласить его наверх.Conan Doyle, Arthur / The Stock-Broker's ClerkКонан Дойль, Артур / Приключения клеркаПриключения клеркаКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Stock-Broker's ClerkConan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
It is usual to show these habitats on sensitivity maps but it has not been possible to develop an ESI for them because sensitivity is considerably influenced by the specific circumstances of the spill.Эти среды обитания обычно показывают на картах уязвимых зон, но разработать индекс ESI для них оказалось делом невозможным, потому что на эту уязвимость оказывают значительное влияние конкретные обстоятельства разлива.© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011© Copyright 2012 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011
His hand, which had been resting lightly on Mai’s waist, had begun to show the first signs of scales.На руке, которой он легко обнимал Май за талию, проявились первые чешуйки.Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконовИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Dragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & Associates
“I’ve got something to show you,” he said slowly.- Я должен вам кое-что показать, - медленно произнес он.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
In the family room, she opened the blind all the way to show off the pool.В общей комнате полностью открыла шторы, чтобы в окно был виден бассейн.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
"Now," said he, "I am going to show you the effect of alcohol upon your circulation."-- Теперь,-- сказал он,-- я покажу вам действие алкоголя на ваше кровообращение.O.Henry / Let Me Feel your PulseГенри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!Дайте пощупать ваш пульс!Генри, О.Let Me Feel your PulseO.Henry
He appealed to members to show respect for speakers by conducting their consultations outside the Committee room or, failing that, to exercise the greatest possible restraint.Кроме того, члены Комитета должны уважать выступающих и вести свои переговоры вне зала заседаний или, по крайней мере, проявлять по возможности большую деликатность.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
The old man liked to show off on occasion, as though he would say, 'I, too, have lived in the world!'Старик любил при случае показать себя: дескать, и мы живали в свете!Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
This mail storage format, called mbox, was sufficient for the early days of the Internet, but mbox's limitations began to show as e-mail grew in popularity.На заре развития Интернет данного формата сохранения, называемого "mbox", было достаточно, однако по мере роста популярности электронной почты, все отчетливее стали заявлять о себе ограничения mbox.Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxПереход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005Windows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
Despite substantial new provisioning, we were able to show a 161 million operating profit for the year, thanks to the hard work of our staff, including the effective performance of our treasury team.Тем не менее, несмотря на значительное субсидирование, мы смогли придти к концу года с операционной прибылью в 161 млн долл., благодаря упорной работе персонала, в том числе эффективному труду нашего персонала нашего казначейства.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011
Of a winter's evening my uncle used to show us some of the moves swordsmen make.В память об одном зимнем вечере, когда дядя показывал нам несколько приемов, которые используют меченосцы.Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляГорбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер ДжонDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003
If you click Change Schedule, a Schedule window opens to show the replication schedule.Если щелкнуть на кнопке Change Schedule (Изменить расписание), откроется окно Schedule (Расписание) с расписанием репликации.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
"I guess you're going to have to show us the actual place, after all."– Думаю, тебе все же придется показать нам это место.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
Expand the tree to show the contents of the NTDS Settings container under the server for which you want to build a connection.Раскройте дерево и откройте контейнер NTDS Settings, соответствующий серверу, для которого необходимо создать подключение.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
показывать (в кино)
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro ru-en - 2.
показывать
Tradução adicionada por Holy MolyOuro ru-en
Frases
go to show
свидетельствовать
go to show
служить признаком
go to show
служить свидетельством
go to show
стремиться показать
go to show
указывать
order to show cause
приказ о представлении обоснования
begin to show
намечаться
to show a good title
представлять доказательство
to show concern
проявлять заботу
to show contempt of court
проявлять неуважение к суду
to show the white feather
проявить трусость, малодушие